julgastes
Do latim 'iudicare'.
Origem
Deriva do verbo latino 'iudicare', com significados de julgar, decidir, formar opinião, administrar justiça.
Mudanças de sentido
O sentido central de formar um juízo, avaliar ou decidir permaneceu estável. A principal mudança reside na frequência de uso da forma verbal 'julgastes' em detrimento de construções com 'vós' no português brasileiro contemporâneo.
Enquanto 'julgastes' é gramaticalmente correto e formal, a preferência na oralidade e na escrita informal brasileira recai sobre 'vocês julgaram', refletindo uma mudança no uso pronominal e verbal ao longo do tempo. O pronome 'vós' e suas conjugações associadas, como 'julgastes', são mais comuns em textos religiosos, literários ou em contextos de formalidade extrema.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em galaico-português já atestam o uso do verbo 'julgar' e suas conjugações, incluindo formas que evoluíram para 'julgastes'.
Momentos culturais
A forma 'julgastes' é recorrente em textos literários clássicos, obras religiosas (como a Bíblia em traduções mais antigas) e documentos históricos, onde o uso de 'vós' era a norma para tratamento formal ou plural.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente seria 'you judged' (segunda pessoa do plural ou singular, pretérito perfeito). O inglês não distingue formalmente o plural na segunda pessoa como o português. Espanhol: 'vosotros juzgasteis' (forma mais comum na Espanha) ou 'ustedes juzgaron' (forma comum na América Latina e também usada na Espanha). O espanhol mantém a distinção entre 'vosotros' (plural informal) e 'ustedes' (plural formal/informal dependendo da região), com conjugações verbais específicas para cada um. Francês: 'vous avez jugé' (pretérito composto, equivalente mais comum ao pretérito perfeito em muitos contextos). O francês usa 'vous' tanto para o singular formal quanto para o plural.
Relevância atual
A forma 'julgastes' é considerada formal e arcaica no português brasileiro coloquial. Seu uso é restrito a contextos literários, religiosos, jurídicos ou em situações de extrema formalidade. Na comunicação digital e informal, é raramente empregada, sendo substituída por 'vocês julgaram'.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
A palavra 'julgastes' deriva do verbo latino 'iudicare', que significa julgar, decidir, formar opinião. Essa raiz latina se manteve presente no português desde suas origens.
Formação do Português e Primeiros Registros
Com a evolução do latim para o galaico-português, o verbo 'julgar' e suas conjugações, como 'julgastes', começaram a se consolidar na língua. Registros medievais já atestam o uso da forma verbal.
Uso na Língua Portuguesa Moderna e Brasileira
A forma 'julgastes' permaneceu como uma conjugação padrão do pretérito perfeito do indicativo para a segunda pessoa do plural (vós) do verbo 'julgar'. Seu uso é formal e literário, sendo menos comum na fala cotidiana do português brasileiro, que tende a preferir 'vocês julgaram'.
Do latim 'iudicare'.