juramento
Do latim 'iuramentum', derivado de 'ius', 'iuris' (direito, lei).
Origem
Do latim 'iuramentum', substantivo verbal de 'iurare' (jurar), relacionado a 'ius' (direito, lei). Significa ato de jurar, promessa solene.
Mudanças de sentido
Mantém o sentido de promessa solene e vinculativa, com forte conotação religiosa e legal. Era um ato de fé e compromisso.
O sentido de promessa solene e formal se mantém, especialmente em contextos jurídicos (juramento de testemunha, de posse) e militares. Em contextos pessoais, refere-se a promessas de grande peso emocional e compromisso.
A palavra 'juramento' é formal e dicionarizada, como indicado em '4_lista_exaustiva_portugues.txt'. Seu uso é restrito a situações que exigem solenidade e veracidade comprovada, raramente sendo usada em linguagem coloquial informal.
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos e religiosos medievais em português antigo, refletindo a influência do latim eclesiástico e jurídico.
Momentos culturais
Presente em crônicas, poemas épicos e textos legais, onde juramentos selavam alianças, compromissos e verdades.
Fundamental em cerimônias de posse de governantes e em tribunais, onde a verdade é afirmada sob juramento.
Conflitos sociais
A quebra de um juramento historicamente acarreta graves consequências sociais e morais, sendo vista como traição ou perjúrio.
Vida emocional
Associada a sentimentos de solenidade, compromisso inabalável, verdade absoluta e, em caso de quebra, a sentimentos de culpa, traição e desonra.
Representações
Frequentemente retratado em cenas de tribunal, cerimônias militares, ou em momentos dramáticos onde personagens fazem promessas de vida ou morte.
Comparações culturais
Inglês: 'oath' (juramento, promessa solene). Espanhol: 'juramento' (mesma origem e sentido). Francês: 'serment' (juramento, promessa solene).
Relevância atual
A palavra 'juramento' mantém sua relevância em contextos formais e legais, como em depoimentos judiciais, posse de cargos públicos e cerimônias militares. Continua a simbolizar um compromisso de máxima seriedade e veracidade.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII — Deriva do latim 'iuramentum', substantivo verbal de 'iurare' (jurar), que por sua vez vem de 'ius' (direito, lei). Refere-se a um ato solene de afirmação ou promessa, invocando a lei ou a divindade.
Entrada e Evolução no Português
Idade Média — A palavra 'juramento' entra no vocabulário português, mantendo seu sentido original de declaração solene e vinculativa, comum em contextos legais, religiosos e militares. O uso é formal e dicionarizado.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI — 'Juramento' mantém sua força em contextos formais (jurídico, militar, político) e em promessas pessoais de grande impacto. Sua carga semântica de solenidade e compromisso inabalável permanece.
Do latim 'iuramentum', derivado de 'ius', 'iuris' (direito, lei).