laça
Origem incerta, possivelmente do latim 'laqueus' (laço).
Origem
Origem incerta, possivelmente do latim 'laqueus' (laço, nó) ou do latim vulgar 'lacia' (corda, laço). Compartilha raiz com a palavra 'laço'.
Mudanças de sentido
Sentido literal: laço, corda com nó corrediço, instrumento de caça ou amarração.
Sentido figurado: seduzir, encantar ('laçar a alma'), planejar ('laçar um plano').
Mantém sentidos literal e figurado, com uso formal e dicionarizado. Ex: 'laça de cabelo', 'laçar um animal'.
Primeiro registro
Presença em textos medievais portugueses, indicando uso consolidado na língua.
Momentos culturais
Frequente em literatura de cordel e narrativas sobre o sertão e a vida rural, associada à figura do vaqueiro e à lida com o gado.
Aparece em canções populares e em representações do folclore brasileiro.
Comparações culturais
Inglês: 'lasso' (laço de vaqueiro, corda). Espanhol: 'lazo' (laço, nó, abraço). O conceito de laço e amarração é universal, mas a palavra 'laça' em português tem uma sonoridade e uso específicos.
Relevância atual
A palavra 'laça' mantém sua relevância em contextos específicos, como na pecuária, em artesanato e como termo técnico para certos tipos de nós ou amarras. É uma palavra formal, presente em dicionários e em uso corrente, embora menos frequente que 'laço'.
Origem Etimológica
Origem incerta, possivelmente do latim 'laqueus' (laço, nó) ou do latim vulgar 'lacia' (corda, laço). A palavra 'laço' em português tem origem similar.
Entrada e Uso Inicial no Português
A palavra 'laça' como substantivo (laço, corda com nó corrediço) e verbo (ato de laçar) já existia no português arcaico, com registros que remontam a textos medievais. Seu uso estava ligado à caça, à pecuária e a instrumentos de amarração.
Evolução e Diversificação de Uso
Ao longo dos séculos, 'laça' manteve seu sentido literal, mas também adquiriu conotações figuradas, como em 'laçar a alma' (seduzir, encantar) ou 'laçar um plano'. A palavra é formal e dicionarizada, encontrada em diversos contextos.
Uso Contemporâneo
A palavra 'laça' é utilizada em seu sentido literal (laço de corda, laço de cabelo) e em expressões idiomáticas. Sua presença é comum em contextos rurais e em descrições de atividades que envolvem amarração ou captura. É uma palavra formal, encontrada em dicionários.
Origem incerta, possivelmente do latim 'laqueus' (laço).