lanho
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *lanneum, derivado de *lancea 'lança'.
Origem
Deriva do verbo latino 'laniare', que significa rasgar, dilacerar, despedaçar.
Mudanças de sentido
Sentido literal: corte, ferida profunda, golpe feito com arma cortante.
Sentido figurado: ofensa grave, injúria, ataque à honra ou reputação.
O uso figurado se desenvolve a partir da ideia de que uma ofensa verbal pode 'cortar' ou 'ferir' a dignidade de alguém, de forma análoga a um corte físico.
Predominância do sentido literal em contextos formais; uso figurado menos comum, mas compreendido.
A palavra 'lanho' é encontrada em dicionários como um termo formal para ferida. O uso figurado, embora menos frequente no dia a dia, é mantido em registros literários ou em situações que exigem uma linguagem mais enfática para descrever um ataque verbal ou moral.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, com o sentido de ferida ou corte.
Momentos culturais
Presença em crônicas históricas e obras literárias que descrevem batalhas e conflitos, onde o termo 'lanho' é usado para descrever ferimentos de guerra.
Uso em romances e poesias para evocar dramaticidade em descrições de duelos, agressões ou sofrimento físico e moral.
Comparações culturais
Origem direta no latim 'laniare' (rasgar, dilacerar).
O espanhol possui 'lanza' (lança), que compartilha uma raiz etimológica distante ligada a objetos pontiagudos, mas 'lanho' como ferida não tem um equivalente direto tão comum quanto em português. O termo 'herida' (ferida) é mais genérico.
O inglês usa 'wound' para ferida e 'slash' ou 'cut' para corte. O sentido figurado de ofensa grave pode ser expresso por 'insult', 'slur' ou 'barb'.
O francês usa 'blessure' para ferida e 'coupure' para corte. O sentido figurado de ofensa pode ser 'offense' ou 'insulte'.
Relevância atual
A palavra 'lanho' é formal e dicionarizada, mantendo seu significado primário de ferida ou corte. Seu uso no cotidiano é limitado, sendo mais encontrada em contextos literários, históricos ou em discursos que buscam um vocabulário mais erudito ou dramático. A palavra 'ferida' é o termo mais comum e genérico.
Origem e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'laniare', que significa rasgar, dilacerar. Inicialmente, referia-se a um corte profundo ou ferida, especialmente em contextos de violência física ou batalha. A palavra 'lanho' entra na língua portuguesa com essa conotação de dano físico.
Evolução Semântica e Uso Figurado
Idade Média ao Século XIX - O sentido de 'corte' ou 'ferida' se mantém, mas começa a ser usado metaforicamente para descrever ofensas verbais graves, críticas severas ou danos morais. O 'lanho' passa a ser uma agressão que fere a honra ou a reputação.
Uso Contemporâneo e Formal
Século XX à Atualidade - 'Lanho' é reconhecida como uma palavra formal, dicionarizada, com o significado principal de corte ou ferida feita por objeto cortante. Seu uso figurado para ofensas graves ainda é compreendido, mas menos comum no discurso cotidiano, sendo mais frequente em textos literários ou em contextos que buscam um tom mais dramático ou arcaico.
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *lanneum, derivado de *lancea 'lança'.