Palavras

lanho

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *lanneum, derivado de *lancea 'lança'.

Origem

Latim

Deriva do verbo latino 'laniare', que significa rasgar, dilacerar, despedaçar.

Mudanças de sentido

Século XIII

Sentido literal: corte, ferida profunda, golpe feito com arma cortante.

Idade Média - Século XIX

Sentido figurado: ofensa grave, injúria, ataque à honra ou reputação.

O uso figurado se desenvolve a partir da ideia de que uma ofensa verbal pode 'cortar' ou 'ferir' a dignidade de alguém, de forma análoga a um corte físico.

Século XX - Atualidade

Predominância do sentido literal em contextos formais; uso figurado menos comum, mas compreendido.

A palavra 'lanho' é encontrada em dicionários como um termo formal para ferida. O uso figurado, embora menos frequente no dia a dia, é mantido em registros literários ou em situações que exigem uma linguagem mais enfática para descrever um ataque verbal ou moral.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais portugueses, com o sentido de ferida ou corte.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Medieval

Presença em crônicas históricas e obras literárias que descrevem batalhas e conflitos, onde o termo 'lanho' é usado para descrever ferimentos de guerra.

Literatura do Século XIX

Uso em romances e poesias para evocar dramaticidade em descrições de duelos, agressões ou sofrimento físico e moral.

Comparações culturais

Latim

Origem direta no latim 'laniare' (rasgar, dilacerar).

Espanhol

O espanhol possui 'lanza' (lança), que compartilha uma raiz etimológica distante ligada a objetos pontiagudos, mas 'lanho' como ferida não tem um equivalente direto tão comum quanto em português. O termo 'herida' (ferida) é mais genérico.

Inglês

O inglês usa 'wound' para ferida e 'slash' ou 'cut' para corte. O sentido figurado de ofensa grave pode ser expresso por 'insult', 'slur' ou 'barb'.

Francês

O francês usa 'blessure' para ferida e 'coupure' para corte. O sentido figurado de ofensa pode ser 'offense' ou 'insulte'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'lanho' é formal e dicionarizada, mantendo seu significado primário de ferida ou corte. Seu uso no cotidiano é limitado, sendo mais encontrada em contextos literários, históricos ou em discursos que buscam um vocabulário mais erudito ou dramático. A palavra 'ferida' é o termo mais comum e genérico.

Origem e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'laniare', que significa rasgar, dilacerar. Inicialmente, referia-se a um corte profundo ou ferida, especialmente em contextos de violência física ou batalha. A palavra 'lanho' entra na língua portuguesa com essa conotação de dano físico.

Evolução Semântica e Uso Figurado

Idade Média ao Século XIX - O sentido de 'corte' ou 'ferida' se mantém, mas começa a ser usado metaforicamente para descrever ofensas verbais graves, críticas severas ou danos morais. O 'lanho' passa a ser uma agressão que fere a honra ou a reputação.

Uso Contemporâneo e Formal

Século XX à Atualidade - 'Lanho' é reconhecida como uma palavra formal, dicionarizada, com o significado principal de corte ou ferida feita por objeto cortante. Seu uso figurado para ofensas graves ainda é compreendido, mas menos comum no discurso cotidiano, sendo mais frequente em textos literários ou em contextos que buscam um tom mais dramático ou arcaico.

lanho

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *lanneum, derivado de *lancea 'lança'.

PalavrasConectando idiomas e culturas