levariam-consigo
Combinação do verbo 'levar' (do latim 'levare') com o pronome 'consigo' (do latim 'secum').
Origem
Deriva do verbo latino 'levare' (levantar, aligeirar) e do pronome reflexivo 'consigo' (contração de 'com' + 'si'). A forma verbal 'levariam' é o futuro do pretérito do indicativo, indicando uma ação hipotética ou condicional no passado.
Mudanças de sentido
O sentido primário de 'transportar algo ou alguém consigo' permanece, mas o uso da forma completa 'levariam consigo' tornou-se menos comum na fala cotidiana, sendo mais frequente em registros formais ou literários. → ver detalhes
Em contextos informais, a ideia de 'levar consigo' pode ser expressa de maneiras mais diretas, como 'levariam junto', 'trariam consigo' ou simplesmente 'levariam'. A formalidade da construção 'levariam consigo' a reserva para situações onde a precisão gramatical e um tom mais elevado são desejados, como em textos acadêmicos, jurídicos ou literários.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português antigo, onde a estrutura verbal e pronominal já se encontrava estabelecida, com o sentido literal de carregar algo ou alguém. (Referência: Corpus de Textos Antigos em Português)
Momentos culturais
Presença em obras literárias clássicas, como romances e contos, onde a formalidade da linguagem era valorizada. Exemplo: 'Os viajantes levariam consigo apenas o essencial para a jornada.'
Comparações culturais
Inglês: 'they would take with them'. Espanhol: 'se llevarían consigo'. Francês: 'ils emporteraient avec eux'. O uso do pronome reflexivo com o verbo é comum em várias línguas românicas, mas a contração e a formalidade da forma portuguesa são específicas.
Relevância atual
A expressão 'levariam consigo' é considerada gramaticalmente correta e formal. Seu uso é mais comum em textos escritos e em discursos que buscam um registro mais elevado. Na linguagem falada, tende a ser substituída por formas mais sintéticas ou por sinônimos.
Origem Latina e Formação do Português
Século XII-XIII — O verbo 'levar' tem origem no latim 'levare' (levantar, aligeirar). O pronome 'consigo' é uma contração de 'com' + 'si' (reflexivo). A forma verbal 'levariam' (futuro do pretérito) se desenvolve a partir do latim vulgar. A combinação 'levariam consigo' surge na Idade Média, com o sentido literal de carregar algo ou alguém consigo.
Evolução Literária e Gramatical
Séculos XVI-XIX — A forma 'levariam consigo' aparece em textos literários e gramaticais, mantendo seu sentido original de transportar ou ter consigo. A norma culta consolida o uso, embora a forma possa soar mais formal ou arcaica em contextos informais.
Uso Contemporâneo e Variações
Século XX-Atualidade — A expressão 'levariam consigo' é utilizada em contextos formais, literários e acadêmicos. Em linguagem coloquial, pode ser substituída por construções mais simples como 'levariam junto' ou 'trariam consigo'. A forma verbal em si, 'levariam', é comum, mas a junção com 'consigo' é menos frequente no dia a dia.
Combinação do verbo 'levar' (do latim 'levare') com o pronome 'consigo' (do latim 'secum').