levasse-em-conta
Combinação do verbo 'levar' com a preposição 'em' e o substantivo 'conta'.
Origem
Formada pela junção do verbo 'levar' (do latim 'levare', erguer, tirar do chão, mas também no sentido de trazer consigo, considerar), do pronome reflexivo 'se', da preposição 'em' e do substantivo 'conta' (do latim 'computare', contar, calcular). A locução verbal 'levar em conta' surge para expressar a ideia de incluir algo em um cálculo ou raciocínio.
Mudanças de sentido
Significado inicial de incluir algo em um cálculo ou raciocínio, ponderar um fator.
Consolidação do sentido de considerar, ponderar, ter em mente, aplicar em decisões.
Manutenção do sentido original, com ampla aplicação em diversos contextos. A forma 'levasse em conta' (conjuntivo imperfeito) é usada para expressar hipóteses ou condições não realizadas ou improváveis, como em 'Se ele levase em conta o meu conselho, tudo seria diferente'.
Primeiro registro
Registros em crônicas e documentos administrativos da época colonial brasileira e em textos portugueses do período, indicando o uso da locução verbal.
Momentos culturais
Presente em obras literárias do Romantismo e Realismo, onde a ponderação de fatores sociais e pessoais é tema recorrente.
Utilizada em discursos políticos e jurídicos para enfatizar a importância de considerar determinados aspectos em leis e decisões.
Comum em debates sobre ética, sustentabilidade e direitos humanos, onde a necessidade de 'levar em conta' diversas perspectivas é fundamental.
Comparações culturais
Inglês: 'to take into account', 'to consider'. Espanhol: 'tener en cuenta', 'considerar'. Francês: 'prendre en compte', 'tenir compte de'.
Relevância atual
A locução 'levar em conta' é extremamente relevante no português brasileiro contemporâneo, sendo uma expressão idiomática fundamental para expressar a ideia de consideração e ponderação em qualquer contexto, formal ou informal. A forma 'levasse em conta' continua sendo crucial para a expressão de hipóteses no modo subjuntivo.
Origem e Evolução
Século XVI - Início do uso no português, derivado do verbo 'levar' (trazer consigo, considerar) e do pronome 'se' (reflexivo) com a preposição 'em' e o substantivo 'conta' (cálculo, consideração). A forma composta 'levar em conta' surge como uma locução verbal para expressar a ideia de ponderação e inclusão em um cálculo ou raciocínio.
Consolidação e Uso
Séculos XVII a XIX - A locução verbal 'levar em conta' se estabelece firmemente no vocabulário formal e informal do português, sendo amplamente utilizada em textos literários, jurídicos e cotidianos para indicar a necessidade de considerar um fator ou aspecto em uma decisão ou análise.
Uso Contemporâneo
Século XX e Atualidade - A locução mantém sua força e é utilizada em todos os registros da língua. No Brasil, a forma 'levar em conta' é sinônimo de 'considerar', 'ponderar', 'ter em mente'. A forma 'levasse em conta' (conjuntivo imperfeito) é usada em contextos hipotéticos ou de condição.
Combinação do verbo 'levar' com a preposição 'em' e o substantivo 'conta'.