logrado
Do latim 'lucrare', que significa obter, ganhar.
Origem
Derivado do verbo 'lograr', com etimologia incerta, possivelmente do latim vulgar *lubricare (escorregar, deslizar) ou do latim *lucrare (lucrar, obter).
Mudanças de sentido
Obter, alcançar, ter sucesso; enganar, ludibriar.
Consolidação dos sentidos de 'alcançado', 'obtido com sucesso' e 'enganado', 'iludido'.
O sentido de 'enganado' ganha força em narrativas e no uso popular, enquanto 'bem-sucedido' se mantém em registros mais formais.
Manutenção da dualidade: 'bem-sucedido' em contextos formais/literários; 'enganado' em usos coloquiais ou regionais.
A palavra 'logrado' como particípio de 'lograr' pode aparecer em expressões como 'um plano bem logrado' (bem-sucedido) ou 'sentir-se logrado' (enganado).
Primeiro registro
Registros em textos da época, como em obras de Gil Vicente, onde o verbo 'lograr' já aparece com seus múltiplos sentidos.
Momentos culturais
Uso frequente em peças teatrais e literatura, explorando a ambiguidade entre sucesso e engano.
Presente em romances realistas e naturalistas, frequentemente associado a golpes e trapaças, reforçando o sentido de 'enganado'.
Comparações culturais
Inglês: 'foiled' (no sentido de frustrado/enganado) ou 'achieved'/'successful' (no sentido de bem-sucedido). Espanhol: 'logrado' (particípio de 'lograr') mantém um sentido similar de 'alcançado', 'conseguido', mas o sentido de 'enganado' é menos proeminente que em português, sendo mais comum 'engañado' ou 'estafado'. Italiano: 'raggiunto' (alcançado) ou 'truffato' (enganado).
Relevância atual
A palavra 'logrado' é formalmente reconhecida em dicionários com ambos os sentidos principais. Seu uso em conversas cotidianas tende a pender para o sentido de 'bem-sucedido' em contextos de conquista ou realização, mas a possibilidade de interpretação como 'enganado' ainda existe, dependendo do contexto e da entonação.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do verbo 'lograr', de origem incerta, possivelmente do latim vulgar *lubricare (escorregar, deslizar) ou do latim *lucrare (lucrar, obter). Inicialmente, 'lograr' significava obter, alcançar, ter sucesso, mas também podia ter a conotação de enganar, ludibriar.
Evolução do Sentido
Séculos XVII-XIX — O particípio 'logrado' consolida-se com os sentidos de 'alcançado', 'obtido com sucesso', mas também de 'enganado', 'iludido'. O uso para 'enganado' torna-se mais frequente em certos contextos.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade — 'Logrado' mantém a dualidade de sentidos. Em contextos formais e literários, pode significar 'bem-sucedido', 'atingido'. No uso coloquial e em certas regiões, a conotação de 'enganado' ou 'ludibriado' persiste, embora menos comum que o sentido de sucesso.
Do latim 'lucrare', que significa obter, ganhar.