lograr
Do latim 'lucrare', significando ganhar, obter.
Origem
Do latim 'lucrare', que significa 'ganhar', 'obter lucro', 'lucrar'.
Mudanças de sentido
Obter, ganhar, lucrar.
Alcançar um objetivo, realizar um desejo; também enganar, iludir, ludibriar.
Manutenção dos sentidos de 'alcançar' e 'enganar', com o segundo adquirindo nuances de esperteza e malandragem popular.
Predominância do sentido de 'alcançar', 'atingir', 'obter êxito'. O sentido de 'enganar' persiste, mas é menos frequente no uso geral.
A polissemia da palavra 'lograr' permite que, dependendo do contexto, o falante possa interpretar tanto o sucesso quanto a astúcia. No entanto, em contextos formais e na comunicação mais direta, o sentido de 'alcançar' é o mais comum. O uso de 'lograr' no sentido de 'enganar' pode soar arcaico ou regional para alguns falantes.
Primeiro registro
Registros em textos literários e jurídicos portugueses da época, como as 'Cantigas de Santa Maria' e documentos de chancelaria, já apresentam o verbo com seus sentidos originais de ganho e obtenção.
Momentos culturais
A palavra aparece em obras de Machado de Assis, Guimarães Rosa e outros autores, frequentemente com a dualidade de sentido, explorando a astúcia e a busca por objetivos. Ex: 'lograr um intento', 'lograr um desavisado'.
Canções populares podem usar 'lograr' em ambos os sentidos, refletindo a linguagem coloquial e a riqueza semântica da palavra. Ex: 'Consegui lograr o que queria' ou 'Ele logrou o amigo'.
Conflitos sociais
O uso de 'lograr' no sentido de 'enganar' ou 'passar a perna' pode estar associado a dinâmicas sociais de esperteza e sobrevivência em contextos de desigualdade, onde a astúcia era uma ferramenta para obter vantagens.
Vida emocional
O verbo 'lograr' carrega em si a ideia de conquista e sucesso, associada a sentimentos de satisfação e realização. Quando usado no sentido de 'enganar', pode evocar sentimentos de desconfiança, astúcia ou até mesmo um certo humor negro, dependendo do contexto.
Vida digital
Em buscas online, 'lograr' é frequentemente associado a 'como lograr sucesso', 'lograr aprovação', 'lograr um emprego', indicando a predominância do sentido de 'alcançar'. O sentido de 'enganar' aparece em contextos de golpes e fraudes online, mas com menos frequência.
O uso em redes sociais tende a ser mais direto, focando no sentido de 'conseguir' ou 'atingir'. Memes ou gírias que utilizam 'lograr' no sentido de 'enganar' são menos comuns e mais nichados.
Representações
Personagens astutos, malandros ou que buscam ascensão social podem usar o verbo 'lograr' para descrever suas ações, tanto no sentido de obter algo com esperteza quanto de alcançar um objetivo difícil.
Comparações culturais
Inglês: 'To achieve', 'to succeed', 'to accomplish' (sentido de alcançar); 'to trick', 'to fool', 'to deceive' (sentido de enganar). Espanhol: 'Lograr' (sentido de alcançar, conseguir); 'engañar', 'burlar' (sentido de enganar). Francês: 'Réussir', 'parvenir' (alcançar); 'tromper', 'duper' (enganar). Alemão: 'erreichen', 'gelingen' (alcançar); 'täuschen', 'betrügen' (enganar).
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII — Deriva do latim 'lucrare', que significa 'ganhar', 'obter lucro'. Inicialmente, o verbo 'lograr' em português mantinha forte conotação de obter algo com sucesso, especialmente bens materiais ou vantagens.
Evolução de Sentido e Usos Regionais
Séculos XIV-XVIII — O sentido de 'obter com sucesso' se expande para 'alcançar um objetivo', 'realizar um desejo', e também 'enganar', 'iludir', especialmente em contextos de astúcia ou malandragem. No Brasil, a partir da colonização, o termo começa a adquirir nuances específicas.
Uso Contemporâneo no Brasil
Séculos XIX-Atualidade — No Brasil, 'lograr' é amplamente utilizado com o sentido de 'alcançar', 'atingir', 'obter êxito', especialmente em contextos formais e informais. O sentido de 'enganar' ou 'iludir' ainda existe, mas é menos comum no uso cotidiano, sendo frequentemente substituído por sinônimos mais diretos.
Do latim 'lucrare', significando ganhar, obter.