mandavam-fazer

Composição verbal a partir de 'mandar' (latim 'mandare') e 'fazer' (latim 'facere').

Origem

Latim Vulgar

'Mandar' do latim 'mandare' (entregar, confiar, ordenar). 'Fazer' do latim 'facere' (fazer, realizar). A construção é um verbo de ligação ('mandar') seguido de infinitivo ('fazer').

Mudanças de sentido

Formação do Português

Surgiu como uma construção verbal para expressar a ideia de ordenar a realização de uma ação por outrem.

Séculos XIV-XVIII

Consolidou-se como expressão de autoridade e delegação, comum em textos literários e administrativos.

Século XIX - Atualidade

Mantém o sentido original de ordenar a execução de uma tarefa, podendo variar em formalidade e intensidade. Em alguns contextos informais, pode ter um tom mais enfático ou até irônico, dependendo da entonação e do contexto social.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em português, como crônicas e documentos notariais, que atestam o uso da construção verbal para expressar ordens e delegações.

Momentos culturais

Literatura Clássica Portuguesa

Presente em obras de autores como Camões, Fernão Lopes e Gil Vicente, refletindo a estrutura social e a linguagem da época.

Literatura Brasileira Colonial e Imperial

Utilizada em romances e crônicas que retratam a sociedade brasileira, a escravidão e as relações de poder.

Música Popular Brasileira

Pode aparecer em letras de músicas que narram histórias do cotidiano, relações de trabalho ou dinâmicas familiares, com o verbo 'mandar' frequentemente associado a ordens ou desejos.

Comparações culturais

Inglês: 'to have something done' (ter algo feito), 'to order something to be done' (ordenar que algo seja feito). Espanhol: 'mandar hacer algo' (mandar fazer algo), 'ordenar que se haga algo' (ordenar que se faça algo). A estrutura 'verbo auxiliar + infinitivo' para expressar ordem é comum em várias línguas românicas.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'mandavam-fazer' (ou suas variações como 'mandava fazer') continua sendo uma forma verbal comum e compreendida no português brasileiro para indicar que alguém ordenou ou determinou que outra pessoa realizasse uma ação. Sua relevância reside na sua funcionalidade comunicativa direta e na sua presença contínua no léxico.

Origem e Formação no Português

Séculos XII-XIII — A estrutura verbal 'mandar fazer' surge com a consolidação do português a partir do latim vulgar. 'Mandar' deriva do latim 'mandare' (entregar, confiar, ordenar). 'Fazer' vem do latim 'facere' (fazer, realizar). A construção é um verbo auxiliar ('mandar') seguido de infinitivo ('fazer'), indicando uma ordem para a execução de uma ação.

Consolidação e Uso Clássico

Séculos XIV-XVIII — A expressão 'mandavam-fazer' (ou variações como 'mandava fazer') se estabelece como uma forma comum de expressar a delegação de tarefas e a autoridade. Presente na literatura clássica, crônicas e documentos oficiais, denota a estrutura social hierárquica.

Uso no Português Brasileiro Contemporâneo

Século XIX - Atualidade — A forma 'mandavam-fazer' (ou 'mandava fazer') continua em uso no português brasileiro, mantendo seu sentido original de ordenar a execução de algo. Pode aparecer em contextos formais e informais, com nuances de intensidade dependendo do contexto e da entonação.

mandavam-fazer

Composição verbal a partir de 'mandar' (latim 'mandare') e 'fazer' (latim 'facere').

PalavrasConectando idiomas e culturas