mantendo-se

Derivado do verbo 'manter' (do latim 'manutere') + pronome oblíquo átono 'se'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'manere' (permanecer, ficar, habitar), com o gerúndio 'manens, manentis'. A forma 'mantendo' é a adaptação do gerúndio latino para o português.

Mudanças de sentido

Séculos XIV-XVI

Conservar, sustentar, não deixar cair ou mudar.

Séculos XVII-XIX

Continuidade de ações, estados ou qualidades (físicas e abstratas). Ex: 'mantendo a calma', 'mantendo o acordo'.

Séculos XX-XXI

Ação de alguém ou algo em se conservar em determinado estado ou condição, frequentemente com o pronome 'se'. Ex: 'O governo, mantendo-se firme, aprovou a lei'. 'Ela, mantendo-se discreta, observou a cena'.

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

Registros em documentos administrativos e crônicas da época, atestando o uso do gerúndio 'mantendo' com o sentido de conservação e permanência.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias que descrevem a manutenção de status social, costumes ou a persistência de personagens em suas convicções.

Século XX

Utilizado em discursos políticos para enfatizar a continuidade de políticas ou a manutenção da ordem. Na música, pode aparecer em letras que falam sobre perseverança ou a manutenção de um relacionamento.

Atualidade

Comum em notícias, artigos de opinião e redes sociais, descrevendo a manutenção de preços, a persistência de um fenômeno ou a atitude de indivíduos ou instituições.

Vida digital

Presente em memes e posts de redes sociais, muitas vezes com tom humorístico ou irônico, como em 'mantendo-se firme contra a vontade de trabalhar' ou 'mantendo-se em dia com as séries'.

Usado em hashtags como #mantendoofoco, #mantendosaude, #mantendoseatualizado.

Empregado em linguagem de aplicativos de mensagens para indicar a continuidade de um estado ou ação, como 'mantendo-se online'.

Comparações culturais

Inglês: 'keeping', 'maintaining', 'staying'. O gerúndio em inglês ('keeping', 'maintaining') e o uso de 'staying' com adjetivos ou advérbios (staying calm, staying put) refletem a ideia de permanência e conservação. Espanhol: 'manteniendo'. A forma é quase idêntica, derivando do latim 'manere' e seguindo uma evolução paralela no desenvolvimento da língua.

Relevância atual

A forma 'mantendo-se' é extremamente relevante no português brasileiro contemporâneo, sendo uma construção gramatical comum e versátil. Sua presença abrange desde a linguagem formal até a informal, incluindo o discurso digital, onde a concisão e a expressividade são valorizadas. A partícula 'se' confere um sentido reflexivo ou intransitivo à ação de manter, indicando que o sujeito é o agente e o receptor da ação de permanecer em um estado.

Origem Latina e Formação

Século XIII — Deriva do verbo latino 'manere' (permanecer, ficar, habitar), com o gerúndio 'manens, manentis'. A forma 'mantendo' surge da evolução do gerúndio latino para o português.

Entrada e Consolidação no Português

Séculos XIV-XVI — A forma 'mantendo' se estabelece como gerúndio do verbo 'manter', com o sentido de conservar, sustentar, não deixar cair ou mudar. Uso em textos administrativos e literários.

Expansão de Sentido e Uso

Séculos XVII-XIX — O gerúndio 'mantendo' amplia seu uso para expressar continuidade de ações, estados ou qualidades, tanto físicas quanto abstratas. Ex: 'mantendo a calma', 'mantendo o acordo'.

Uso Contemporâneo e Digital

Séculos XX-XXI — 'Mantendo-se' (com o pronome oblíquo átono) torna-se comum para indicar a ação de alguém ou algo em se conservar em determinado estado ou condição. Amplamente utilizado na linguagem falada, escrita e digital, incluindo internetês e memes.

mantendo-se

Derivado do verbo 'manter' (do latim 'manutere') + pronome oblíquo átono 'se'.

PalavrasConectando idiomas e culturas