manteria-em-sigilo

Formado pela locução verbal 'manter' + preposição 'em' + substantivo 'sigilo'.

Origem

Século XVI

A expressão é formada pela junção do verbo 'manter' (do latim manutenere, que significa sustentar, conservar, preservar) e o substantivo 'sigilo' (do latim sigillum, que remete a selo, marca, e por extensão, segredo, discrição). A combinação verbal e nominal estabelece a ideia de preservar algo sob um véu de confidencialidade. corpus_etimologia_portugues.txt

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XIX

Predominantemente associada à confidencialidade estrita em documentos oficiais, acordos diplomáticos e informações de Estado. O sentido é técnico e formal, sem conotações emocionais. corpus_historia_linguistica.txt

Século XX - Atualidade

Expande-se para o âmbito pessoal e corporativo, adquirindo um sentido mais amplo de 'não contar', 'guardar para si'. Pode envolver desde segredos de negócios até informações íntimas. A popularização em narrativas de ficção (thrillers, espionagem) reforça a ideia de mistério e ocultação. corpus_uso_linguistico_atual.txt

Em contextos modernos, 'manter em sigilo' pode ser usado de forma irônica ou enfática, como em 'mantive em sigilo o meu presente de aniversário'. A internet também introduz o conceito de 'sigilo digital' ou 'privacidade', onde a expressão se aplica à proteção de dados online.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em documentos administrativos e jurídicos da época colonial brasileira e em textos literários que retratam a vida social e política. corpus_documentos_coloniais.txt

Momentos culturais

Século XX

Popularização em filmes de espionagem e thrillers, onde a expressão se torna um elemento chave da trama, como em '007' ou 'Missão Impossível'. A ideia de 'manter em sigilo' é central para a construção do suspense. corpus_analise_midiatica.txt

Anos 2000 - Atualidade

Uso frequente em notícias sobre vazamentos de dados, escândalos políticos e corporativos, onde a expressão é utilizada para descrever a tentativa de ocultar informações. corpus_noticias_contemporaneas.txt

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A expressão está frequentemente ligada a conflitos de interesse, onde a tentativa de 'manter em sigilo' informações pode gerar desconfiança pública, investigações e debates sobre transparência e liberdade de informação. corpus_analise_social.txt

Vida emocional

Século XX - Atualidade

Associada a sentimentos de desconfiança, mistério, intriga, mas também a lealdade e confiança quando se trata de guardar segredos pessoais. Pode gerar ansiedade ou alívio dependendo do contexto. corpus_psicologia_linguagem.txt

Vida digital

Anos 2010 - Atualidade

Termos como 'manter em sigilo' ou 'em segredo' são frequentemente usados em discussões sobre privacidade de dados, vazamentos de informações e políticas de confidencialidade em redes sociais e plataformas digitais. O termo aparece em artigos, fóruns e comentários sobre segurança online. corpus_linguagem_digital.txt

Anos 2010 - Atualidade

Pode aparecer em memes ou posts irônicos sobre a dificuldade de guardar segredos ou sobre situações cotidianas que exigem discrição. Ex: 'Eu tentando manter em sigilo a fofoca nova'.

Representações

Século XX - Atualidade

Presente em inúmeras novelas, filmes e séries, especialmente em tramas de suspense, investigação policial, espionagem e dramas familiares onde segredos são revelados ou mantidos. Ex: Novelas com tramas de segredos de família, filmes de espionagem onde agentes precisam 'manter em sigilo' suas missões. corpus_analise_midiatica.txt

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to keep secret', 'to keep confidential', 'to keep under wraps'. Espanhol: 'mantener en secreto', 'guardar en secreto', 'mantener confidencial'. A estrutura e o sentido são similares, refletindo a universalidade da necessidade de confidencialidade. O inglês 'under wraps' adiciona uma metáfora visual de algo coberto. corpus_comparacao_linguistica.txt

Origem e Formação no Português

Século XVI - A expressão 'manter em sigilo' surge como uma combinação do verbo 'manter' (do latim manutenere, sustentar, conservar) e o substantivo 'sigilo' (do latim sigillum, marca, selo, segredo). A forma composta reflete a necessidade de expressar a ação de guardar algo confidencialmente. corpus_etimologia_portugues.txt

Evolução e Uso Formal

Séculos XVII-XIX - A expressão é predominantemente utilizada em contextos formais, jurídicos e diplomáticos, referindo-se à confidencialidade de documentos, negociações e informações de Estado. Sua conotação é estritamente ligada à discrição e à proteção de dados sensíveis. corpus_historia_linguistica.txt

Popularização e Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - A expressão transcende o uso formal e se populariza em diversos âmbitos, incluindo o corporativo, o pessoal e a mídia. Ganha nuances de 'guardar segredo' em relações interpessoais e em narrativas de suspense e espionagem. A internet e as redes sociais amplificam seu uso e ressignificam seu alcance. corpus_uso_linguistico_atual.txt

manteria-em-sigilo

Formado pela locução verbal 'manter' + preposição 'em' + substantivo 'sigilo'.

PalavrasConectando idiomas e culturas