mantiveram-de-pe

Composição de 'manter' (verbo) + 'de' (preposição) + 'pé' (substantivo).

Origem

Século XVI

Formação a partir do verbo 'manter' (latim manutenere: segurar, conservar) e da locução adverbial 'em pé' (latim pedem: pé). A expressão idiomática 'manter-se em pé' surge para descrever a ação de não cair.

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XIX

Uso literal (não cair fisicamente) e figurado (resistir, perseverar).

Século XX

Ênfase no sentido figurado de resiliência, superação de adversidades e resistência em contextos sociais e políticos.

Século XXI

Predominância do sentido figurado ligado à saúde mental, superação de desafios pessoais e coletivos. A forma 'mantiveram-de-pe' surge como uma grafia popularizada e informal para o plural, indicando um grupo que resistiu.

A forma 'mantiveram-de-pe' é uma aglutinação informal que reflete a oralidade e a escrita rápida em ambientes digitais. Ela encapsula a ideia de um grupo que, coletivamente, conseguiu resistir a pressões ou dificuldades, mantendo sua posição ou integridade.

Primeiro registro

Século XVII

Registros em obras literárias e documentos administrativos da época, utilizando a locução 'manter-se em pé' em seus sentidos literal e figurado. (Referência: corpus_literario_seculos_XVII_XIX.txt)

Momentos culturais

Século XX

A expressão é frequentemente utilizada em discursos políticos e sociais para descrever a resistência de movimentos populares ou a superação de crises nacionais. (Referência: acervo_historico_politico.txt)

Anos 2010-2020

A forma 'mantiveram-de-pe' ganha popularidade em redes sociais e memes, associada a histórias de superação e resiliência de indivíduos e grupos. (Referência: corpus_redes_sociais_memes.txt)

Vida digital

A grafia informal 'mantiveram-de-pe' é comum em posts de redes sociais, comentários e mensagens instantâneas, transmitindo a ideia de resistência e força coletiva.

Utilizada em hashtags relacionadas a superação, força e resiliência, como #mantiveramdepé ou #nuncadesistimos.

Pode aparecer em memes que retratam situações de dificuldade superadas por um grupo.

Comparações culturais

Inglês: 'to stand up', 'to hold one's ground', 'to remain standing'. Espanhol: 'mantenerse en pie', 'resistir', 'aguantar'. A ideia de manter-se firme ou não cair é universal, mas a construção idiomática varia.

Relevância atual

A expressão, especialmente em sua forma popularizada 'mantiveram-de-pe', é um marcador de resiliência e perseverança na cultura brasileira contemporânea, refletindo a capacidade de enfrentar e superar adversidades em diversos âmbitos da vida.

Origem e Formação

Século XVI - Formação a partir do verbo 'manter' (do latim manutenere, 'segurar', 'conservar') e do advérbio 'em' + o substantivo 'pé' (do latim pedem, 'pé'). A locução verbal 'manter-se em pé' surge como uma expressão idiomática para descrever a ação de não cair.

Consolidação e Uso

Séculos XVII-XIX - A expressão 'manter-se em pé' se consolida na língua portuguesa, sendo utilizada em contextos literais (físicos) e figurados (resistência, perseverança). Registros em literatura e documentos da época.

Ressignificação Figurativa

Século XX - A locução ganha força em contextos de resiliência, superação de adversidades e resistência social ou política. O uso figurado se torna predominante em muitos discursos.

Uso Contemporâneo

Século XXI - A expressão 'manter-se em pé' é amplamente utilizada, tanto em seu sentido literal quanto figurado, com ênfase na resiliência, saúde mental e superação de desafios pessoais e coletivos. A forma 'mantiveram-de-pe' é uma grafia informal e popularizada, especialmente em contextos digitais, para se referir a um grupo que resistiu ou se manteve firme.

mantiveram-de-pe

Composição de 'manter' (verbo) + 'de' (preposição) + 'pé' (substantivo).

PalavrasConectando idiomas e culturas