matar-a-larica

Expressão idiomática formada pelo verbo 'matar' e o substantivo 'larica' (fome intensa, desejo de comer).

Origem

Século XX

A origem exata é incerta, mas a expressão 'matar a larica' surge no vocabulário informal brasileiro, possivelmente ligada a gírias urbanas. 'Larica' é uma palavra de origem obscura, possivelmente onomatopeica ou derivada de termos regionais para fome ou desejo intenso. A combinação 'matar a larica' sugere a ação de saciar essa fome específica. (corpus_girias_regionais.txt)

Mudanças de sentido

Século XX

Sentido primário: aliviar ou satisfazer a fome intensa, especialmente a vontade de comer algo específico. (palavrasMeaningDB:id_da_palavra)

Anos 2000 - Atualidade

Mantém o sentido original, mas com um tom mais leve e humorístico, frequentemente usado em contextos informais e digitais. → ver detalhes

A expressão 'matar a larica' se tornou um jargão popular para descrever a necessidade urgente de comer, muitas vezes com um toque de exagero ou humor. A 'larica' pode ser tanto uma fome genérica quanto um desejo específico por um tipo de comida, como doces ou salgados. A ação de 'matar' implica uma resolução rápida e satisfatória. (corpus_girias_regionais.txt)

Primeiro registro

Século XX

Registros informais e orais são mais comuns. Documentação formal em dicionários de gírias e estudos linguísticos sobre o português brasileiro a partir do final do século XX. (corpus_girias_regionais.txt)

Momentos culturais

Anos 1990 - Atualidade

A expressão é frequentemente utilizada em letras de música popular, programas de TV de culinária e entretenimento, e em conversas cotidianas, refletindo a cultura brasileira de valorizar a comida e o prazer de comer.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

A expressão 'matar a larica' é amplamente utilizada em redes sociais (Twitter, Instagram, TikTok) com hashtags como #mataralarica, #fome, #comida. É comum em memes relacionados a comida e situações de fome súbita. (internet_trends_analysis.txt)

Anos 2000 - Atualidade

Buscas online por 'matar a larica' e variações são frequentes, indicando o uso contínuo e a popularidade da expressão. (search_engine_data.txt)

Representações

Anos 2000 - Atualidade

A expressão aparece em diálogos de filmes, séries e novelas brasileiras, especialmente em cenas que retratam momentos de descontração, amizade e, claro, fome. Pode ser usada para caracterizar personagens mais informais ou em situações cômicas.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'To satisfy a craving', 'to curb hunger', 'to hit the spot'. Espanhol: 'Matar el antojo', 'saciar el hambre'. A expressão brasileira 'matar a larica' tem um tom mais informal e coloquial que suas equivalentes em inglês e espanhol, sendo mais próxima de 'kill the munchies' em inglês, mas com um escopo mais amplo de fome. (cross_cultural_linguistics.txt)

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'matar a larica' continua extremamente relevante no português brasileiro informal. É uma forma vívida e popular de descrever a necessidade de comer, mantendo seu caráter lúdico e cotidiano. Sua presença na internet e nas redes sociais garante sua longevidade e adaptação às novas mídias. (corpus_girias_regionais.txt)

Origem e Evolução Inicial

Século XX - Início da popularização no Brasil, com raízes em gírias urbanas e linguagem informal.

Consolidação e Difusão

Anos 1980-1990 - A expressão se consolida no vocabulário popular brasileiro, associada a momentos de fome intensa e desejo por comida.

Era Digital e Ressignificação

Anos 2000 - Atualidade - A expressão ganha nova vida com a internet, memes e a cultura digital, mantendo seu sentido original mas com maior alcance e humor.

matar-a-larica

Expressão idiomática formada pelo verbo 'matar' e o substantivo 'larica' (fome intensa, desejo de comer).

PalavrasConectando idiomas e culturas