matar-a-larica

InglêsInglês

satisfy a craving(verb phrase)
Exemplos de uso
"I was starving after the party and had to satisfy my craving for pizza."→ "Eu estava morrendo de fome depois da festa e tive que matar a larica por pizza."(Usado para descrever a satisfação de um desejo específico por comida.)

Palavras facilmente confundidas

satisfy hunger

Notas: Enquanto 'satisfy hunger' é mais geral, 'satisfy a craving' captura a ideia de um desejo específico associado à 'larica'.

EspanholEspanhol

matar el antojo(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Después de la fiesta, todos teníamos hambre y fuimos a comer algo para matar el antojo."→ "Depois da festa, todos estávamos com fome e fomos comer algo para matar a larica."(Expressão comum para descrever a satisfação de um desejo súbito por comida.)

Palavras facilmente confundidas

matar el hambre

Notas: 'Matar el hambre' é mais genérico; 'matar el antojo' reflete melhor a ideia de um desejo específico.

matar-a-larica

EN: satisfy a craving · ES: matar el antojo

PalavrasConectando idiomas e culturas