mencionar-de-passagem
Locução formada pelas palavras 'mencionar', 'de' e 'passagem'.
Origem
Formação a partir do verbo 'mencionar' (do latim 'mentionare', de 'mentio', 'mentis' - mente, lembrança) e da locução adverbial 'de passagem' (indicando algo feito ao passar, incidentalmente).
Mudanças de sentido
O sentido principal de 'fazer algo incidentalmente, sem ênfase' permaneceu estável.
A locução 'mencionar de passagem' sempre carregou a ideia de algo dito ou feito de forma rápida, sem aprofundamento, como um comentário periférico ou uma ação secundária. Não houve grandes ressignificações semânticas, mas sim uma adaptação ao contexto comunicacional de cada época.
Primeiro registro
Registros em textos literários e correspondências da época, indicando o uso corrente da expressão.
Momentos culturais
Presente em romances e crônicas, descrevendo interações sociais e narrativas onde informações eram transmitidas de forma sutil ou secundária.
Utilizado em discursos jornalísticos e midiáticos para descrever a forma como certas notícias ou fatos eram apresentados superficialmente.
Vida digital
A expressão é usada em redes sociais e fóruns para descrever comentários rápidos ou informações não essenciais em discussões online.
Pode aparecer em memes ou posts que ironizam a superficialidade de certas comunicações.
Comparações culturais
Inglês: 'to mention in passing', 'to touch upon briefly'. Espanhol: 'mencionar de pasada', 'mencionar al pasar'. Francês: 'mentionner en passant'.
Relevância atual
A expressão mantém sua relevância em contextos de comunicação que valorizam a concisão e a objetividade, sendo comum em ambientes profissionais, acadêmicos e informais.
Origem e Formação
Século XVI - Formação a partir da junção do verbo 'mencionar' (do latim 'mentionare', de 'mentio', 'mentis' - mente, lembrança) com a locução adverbial 'de passagem' (indicando algo feito ao passar, incidentalmente).
Consolidação e Uso
Séculos XVII-XIX - Uso consolidado na literatura e na fala cotidiana para descrever ações ou comentários feitos sem intenção de aprofundamento ou destaque.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade - Mantém o sentido original, mas ganha nuances em contextos de comunicação rápida, como na mídia e na internet, onde a brevidade é valorizada.
Locução formada pelas palavras 'mencionar', 'de' e 'passagem'.