Palavras

micos

Plural de 'mico', possivelmente de origem tupi.

Origem

Século XVI

Diminutivo de 'mico', termo de origem incerta, possivelmente ibérica ou africana, para designar pequenos primatas. Chega ao Brasil com a colonização portuguesa. (corpus_etimologico_portugues.txt)

Mudanças de sentido

Século XVI - XIX

Sentido zoológico de 'pequeno macaco'. (corpus_etimologico_portugues.txt)

Séculos XVII-XIX

Uso metafórico para 'algo pequeno ou insignificante', incluindo quantias de dinheiro. (corpus_etimologico_portugues.txt)

Século XX

Popularização do sentido de 'situação cômica, embaraçosa ou vexatória'. Consolidação da expressão 'pagar mico'. (corpus_girias_regionais.txt)

Século XXI

Manutenção dos sentidos zoológico, financeiro e, principalmente, de situação embaraçosa. Uso frequente na linguagem informal e digital. (palavrasMeaningDB:id_mico_situacao)

Primeiro registro

Século XVI

Registros de uso em Portugal referindo-se a primatas. A transposição para o sentido figurado no Brasil é gradual e mais difícil de datar precisamente, mas se consolida no século XX. (corpus_historico_linguagem.txt)

Momentos culturais

Século XX

A expressão 'pagar mico' torna-se onipresente em conversas cotidianas, programas de auditório e humorísticos na televisão brasileira. (corpus_cultura_popular_brasil.txt)

Anos 1990-2000

Uso frequente em telenovelas e filmes para descrever situações de vergonha alheia ou constrangimento social. (corpus_analise_midia.txt)

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

A expressão 'pagar mico' é amplamente utilizada em redes sociais, fóruns e aplicativos de mensagens para descrever gafes e situações embaraçosas. (corpus_internet_linguagem.txt)

Anos 2010 - Atualidade

Viralização de vídeos e memes que retratam 'micos' pessoais ou coletivos, muitas vezes com humor autodepreciativo. Hashtags como #pagandomico são comuns. (corpus_memes_viralizacao.txt)

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'To make a fool of oneself', 'to embarrass oneself', 'to screw up'. Espanhol: 'Hacer el ridículo', 'pasar vergüenza'. Francês: 'Faire une gaffe', 'se ridiculiser'. Italiano: 'Fare una figuraccia'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'mico' e a expressão 'pagar mico' mantêm forte relevância na língua portuguesa falada no Brasil, sendo um marcador cultural de situações de constrangimento e humor. O sentido financeiro de 'pequena quantia' também persiste em contextos informais. (palavrasMeaningDB:id_mico_situacao, palavrasMeaningDB:id_mico_dinheiro)

Origem e Chegada ao Português

Século XVI - A palavra 'mico' surge em Portugal como diminutivo de 'mico', termo de origem incerta, possivelmente ibérica ou africana, referindo-se a pequenos primatas. Com a colonização, o termo chega ao Brasil.

Evolução de Sentido no Brasil

Séculos XVII-XIX - O sentido zoológico de 'pequeno macaco' é o predominante. Paralelamente, o termo começa a ser usado metaforicamente para descrever algo pequeno ou insignificante, incluindo quantias de dinheiro.

Popularização do Sentido Figurado

Século XX - O sentido de 'situação cômica, embaraçosa ou vexatória' ganha força, especialmente no Brasil. O termo 'pagar mico' se consolida no vocabulário popular, referindo-se a passar por uma situação constrangedora.

Uso Contemporâneo

Século XXI - A palavra 'mico' mantém seus múltiplos sentidos: o zoológico (embora menos comum no uso cotidiano), o financeiro (pequenas quantias) e, principalmente, o de situação embaraçosa. O termo é amplamente utilizado na linguagem informal e digital.

micos

Plural de 'mico', possivelmente de origem tupi.

PalavrasConectando idiomas e culturas