minarete
Do árabe hispânico 'minar' ou 'manar', derivado do árabe clássico 'manāra', que significa 'farol' ou 'lugar de onde se lança luz'.
Origem
Do árabe 'manāra', que significa farol ou torre de vigia. A raiz semítica sugere a ideia de iluminação ou ponto de observação elevado.
Mudanças de sentido
Entra no português com seu sentido original: torre de mesquita para o chamado à oração.
A palavra manteve seu sentido específico ligado à arquitetura islâmica, sem grandes desvios semânticos em português.
Primeiro registro
Registros em crônicas de viagens e relatos de exploradores portugueses que tiveram contato com o Império Otomano e outras regiões de influência islâmica.
Momentos culturais
A exotização do Oriente na literatura e artes europeias e brasileiras pode ter trazido a palavra para um contexto mais amplo de representação do 'exótico'.
Presente em documentários, livros de história da arte, estudos sobre o Islã e em discussões sobre patrimônio cultural.
Comparações culturais
Inglês: 'minaret', com a mesma origem e uso. Espanhol: 'minarete', idêntico em origem e significado. Francês: 'minaret', também com a mesma raiz árabe e aplicação arquitetônica. Alemão: 'Minarett', seguindo a mesma linha etimológica e de uso.
Relevância atual
A palavra 'minarete' é formal e dicionarizada, utilizada em contextos acadêmicos, jornalísticos e culturais para descrever um elemento arquitetônico específico do mundo islâmico. Sua presença é majoritariamente informativa e descritiva, sem conotações emocionais fortes no uso corrente em português brasileiro.
Origem Etimológica
Século XIII — do árabe 'manāra', que significa farol ou torre de vigia, com origem no semítico.
Entrada na Língua Portuguesa
Séculos XV-XVI — com as navegações e o contato com o mundo islâmico, a palavra 'minarete' entra no vocabulário português, referindo-se à torre das mesquitas.
Uso Contemporâneo
Atualidade — termo dicionarizado e formal, usado em contextos arquitetônicos, históricos e culturais, especialmente ao se discutir o Islã e suas manifestações.
Do árabe hispânico 'minar' ou 'manar', derivado do árabe clássico 'manāra', que significa 'farol' ou 'lugar de onde se lança luz'.