mirou

Do latim 'mirare', que significa 'olhar, contemplar'.

Origem

Antiguidade Clássica - Latim Vulgar

Do latim 'mirari', com significados de 'olhar para', 'admirar', 'contemplar'. No latim vulgar, o sentido de 'olhar' se consolidou.

Mudanças de sentido

Formação do Português

O verbo 'mirar' e suas conjugações, incluindo 'mirou', foram integrados ao vocabulário português com o sentido principal de 'olhar', 'apontar', 'direcionar o olhar'.

Século XV - Atualidade

O sentido literal de 'olhar' ou 'apontar' permaneceu estável. Em contextos literários e poéticos, pode carregar conotações de intenção, foco ou admiração.

A forma 'mirou' é uma conjugação verbal direta e sem grandes ressignificações semânticas ao longo do tempo, mantendo sua função gramatical e significado básico.

Primeiro registro

Formação do Português

Registros do uso do verbo 'mirar' e suas conjugações datam dos primórdios da língua portuguesa, presentes em textos medievais.

Momentos culturais

Idade Média - Atualidade

Presente em vasta literatura, poesia e canções populares, onde 'mirou' descreve ações de observação, intenção ou direcionamento.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'looked', 'aimed', 'gazed'. Espanhol: 'miró'. Italiano: 'guardò', 'mirò'. Francês: 'regarda', 'visa'.

Relevância atual

Atualidade

A forma verbal 'mirou' é uma parte intrínseca e comum da comunicação em português brasileiro, utilizada em contextos formais e informais sem distinção significativa de carga semântica ou social.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'mirari', que significa 'olhar para', 'admirar', 'contemplar'. No latim vulgar, manteve o sentido de 'olhar'.

Entrada no Português e Primeiros Usos

A palavra 'mirar' e suas conjugações, como 'mirou', foram incorporadas ao português desde suas origens. O sentido de 'olhar', 'apontar' ou 'direcionar o olhar' é predominante.

Evolução de Sentido e Uso

Ao longo dos séculos, 'mirou' manteve seu sentido primário de ação de olhar ou apontar. Em contextos literários, pode adquirir nuances de intenção ou foco.

Uso Contemporâneo

A forma 'mirou' (terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo de 'mirar') é amplamente utilizada na língua portuguesa brasileira, mantendo seu significado literal de 'olhou', 'apontou' ou 'direcionou o olhar'.

mirou

Do latim 'mirare', que significa 'olhar, contemplar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas