moloque
Origem incerta, possivelmente de origem africana ou indígena, popularizada no Brasil.
Origem
Do hebraico 'moloch', nome de uma divindade cananeia, possivelmente ligada a rituais de sacrifício. A palavra foi introduzida no português através de textos religiosos e históricos.
Mudanças de sentido
Referência à divindade cananeia e a práticas de sacrifício associadas. O sentido permaneceu estável, restrito a contextos religiosos e históricos.
Mantém o sentido original de divindade e rituais, sendo classificada como palavra formal/dicionarizada. Não há evidências de ressignificação para usos coloquiais ou gírias.
O contexto RAG ('Palavra formal/dicionarizada') confirma a ausência de um uso informal ou gíria para 'moloque' no português contemporâneo, diferentemente de outras palavras que podem adquirir múltiplos sentidos.
Primeiro registro
Os primeiros registros de 'moloque' em português datam de traduções da Bíblia e de textos históricos e teológicos que abordam o Antigo Testamento e as culturas do Oriente Próximo. A data exata é difícil de precisar, mas o uso se estabeleceu com a disseminação desses textos.
Momentos culturais
A palavra 'moloque' aparece em discussões sobre religião comparada, história antiga e estudos bíblicos. Sua presença é notável em obras literárias que exploram temas religiosos ou históricos do Antigo Oriente.
Comparações culturais
Inglês: 'Moloch' refere-se à mesma divindade cananeia e práticas associadas, com uso similar em contextos religiosos e históricos. Espanhol: 'Moloc' possui o mesmo significado e uso etimológico. Outros idiomas: Em línguas com forte influência bíblica, como o francês ('Moloch') e o alemão ('Moloch'), a palavra mantém seu sentido original e restrito.
Relevância atual
A relevância de 'moloque' no português brasileiro contemporâneo é limitada a contextos acadêmicos, religiosos e históricos. Não é uma palavra de uso comum e não possui as conotações informais ou gírias que outras palavras podem adquirir. Sua classificação como 'Palavra formal/dicionarizada' no contexto RAG reforça sua posição no léxico formal.
Origem Etimológica
A origem da palavra 'moloque' remonta ao hebraico 'moloch', nome de uma divindade cananeia associada a sacrifícios, possivelmente incluindo sacrifícios infantis. A palavra entrou no vocabulário português através de referências bíblicas e históricas.
Entrada na Língua Portuguesa
A palavra 'moloque' foi incorporada ao português em um contexto predominantemente religioso e histórico, referindo-se à divindade ou a práticas associadas a ela. Seu uso era restrito a textos teológicos, históricos e literários que abordavam o contexto bíblico e as culturas do Antigo Oriente Próximo.
Uso Contemporâneo
Atualmente, 'moloque' é uma palavra formal/dicionarizada, raramente utilizada na linguagem cotidiana. Seu significado principal permanece ligado à divindade cananeia e aos rituais associados. O contexto RAG a classifica como 'Palavra formal/dicionarizada', indicando seu status no léxico formal.
Origem incerta, possivelmente de origem africana ou indígena, popularizada no Brasil.