obedeciam
Do latim 'obedire', que significa 'ouvir', 'prestar atenção', 'submeter-se'.
Origem
Deriva do latim 'obedire', composto por 'ob-' (diante de, em direção a) e 'audire' (ouvir), significando literalmente 'ouvir atentamente', evoluindo para 'prestar atenção', 'cumprir', 'submeter-se'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de 'ouvir atentamente', 'dar atenção'.
Sentido de 'cumprir ordens', 'submeter-se a autoridade', especialmente em contextos religiosos e feudais.
Mantém o sentido de submissão a leis, regras, autoridades, pais e superiores. A forma 'obedeciam' descreve ações passadas de submissão contínua ou habitual.
Primeiro registro
Registros do verbo 'obedecer' e suas conjugações, incluindo formas pretéritas como 'obedeciam', podem ser encontrados em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos legais, refletindo o uso da língua em formação.
Momentos culturais
A forma 'obedeciam' aparece frequentemente em obras literárias que retratam a sociedade colonial e imperial, descrevendo as relações de poder entre senhores e escravos, ou entre a Coroa e seus súditos.
Utilizada em sermões, leis e discursos políticos para reforçar a necessidade de obediência a Deus, à pátria e às autoridades estabelecidas.
Conflitos sociais
A palavra 'obedeciam' era intrinsecamente ligada à dinâmica da escravidão, descrevendo a submissão forçada dos escravizados aos seus senhores. O uso da forma imperfeita ('obedeciam') evoca a constância dessa imposição.
Em contrapartida, a recusa em 'obedecer' tornou-se um ato de resistência e luta por liberdade, contrastando com o uso tradicional da palavra.
Vida emocional
Associada a sentimentos de submissão, dever, lealdade, mas também a ressentimento, opressão e medo, dependendo da perspectiva de quem 'obedecia' ou de quem impunha a obediência.
Comparações culturais
Inglês: 'obeyed' (pretérito perfeito) ou 'used to obey' (imperfeito, para hábito). O conceito de obediência é central em estruturas sociais e religiosas, mas a ênfase na autonomia individual no mundo anglófono pode matizar seu uso. Espanhol: 'obedecían' (pretérito imperfeito do indicativo). Similar ao português, reflete ações habituais ou contínuas de obediência no passado, com forte carga em contextos religiosos e de autoridade. Francês: 'obéissaient' (imparfait). Compartilha a raiz latina e o uso para descrever ações passadas contínuas ou habituais de submissão.
Relevância atual
A forma 'obedeciam' é raramente usada na fala cotidiana, sendo mais comum em textos formais, históricos, literários ou em contextos que exigem precisão temporal sobre ações passadas de submissão. Em conversas informais, verbos como 'faziam o que mandavam' ou 'seguiram as ordens' podem ser preferidos. No entanto, o conceito de obediência continua relevante em discussões sobre educação, leis, ética e dinâmicas de poder.
Origem Latina e Formação do Português
A palavra 'obedeciam' deriva do verbo latino 'obedire', que significa 'ouvir atentamente', 'prestar atenção', e por extensão, 'cumprir', 'submeter-se'. A forma 'obedecer' chegou ao português através do latim vulgar. O pretérito imperfeito do indicativo, como 'obedeciam', reflete ações contínuas ou habituais no passado.
Uso Medieval e Moderno
Desde a Idade Média, o verbo 'obedecer' e suas conjugações, como 'obedeciam', foram amplamente utilizados em contextos religiosos, legais e sociais para descrever a submissão a autoridades divinas, leis, reis e pais. A forma 'obedeciam' era comum em narrativas históricas e literárias descrevendo relações de poder.
Evolução Contemporânea e Contexto Brasileiro
No Brasil, a palavra 'obedeciam' manteve seu sentido formal, sendo encontrada em documentos históricos, literatura e discursos que tratam de hierarquia, disciplina e cumprimento de regras. O contexto brasileiro, com sua história de escravidão e relações de poder complexas, frequentemente empregou o verbo para descrever a submissão imposta.
Do latim 'obedire', que significa 'ouvir', 'prestar atenção', 'submeter-se'.