ocasionara

Do latim 'ocasionare'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'ocasionare', relacionado a 'occasio' (ocasião, causa, oportunidade).

Mudanças de sentido

Latim/Português Antigo

O verbo 'ocasionar' sempre teve o sentido de 'causar', 'provocar', 'dar motivo a'. A forma 'ocasionara' especifica uma ação causadora em um tempo passado anterior a outro tempo passado.

A função gramatical do pretérito mais-que-perfeito simples é indicar uma ação concluída antes de outra ação passada, como em 'Quando ele chegou, o estrago que a chuva ocasionara já era visível'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros de textos em português antigo e medieval que utilizam o verbo 'ocasionar' e suas conjugações, incluindo o pretérito mais-que-perfeito simples.

Momentos culturais

Século XIX - Literatura

Presente em obras literárias que buscam um estilo mais rebuscado ou que narram eventos históricos, onde a precisão temporal é crucial.

Século XX - Documentos Oficiais

Utilizado em documentos legais e históricos para descrever causas e efeitos de eventos passados de forma inequívoca.

Comparações culturais

Vários Idiomas

Inglês: O equivalente gramatical seria o 'pluperfect' (past perfect), como em 'had caused'. Espanhol: O 'pretérito pluscuamperfecto de indicativo', como em 'había ocasionado'. Ambos os idiomas possuem formas verbais para expressar a mesma relação temporal, mas o uso do pretérito mais-que-perfeito simples em português ('ocasionara') é menos frequente na fala do que seus equivalentes em inglês e espanhol.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'ocasionara' é raramente usada na linguagem falada contemporânea no Brasil, sendo considerada formal ou arcaica. Sua relevância reside na preservação da gramática normativa e em contextos literários ou acadêmicos que demandam precisão temporal absoluta. O uso mais comum para expressar essa ideia no português brasileiro moderno seria o pretérito mais-que-perfeito composto ('tinha ocasionado' ou 'havia ocasionado').

Origem Latina e Formação

Século XIII - O verbo 'ocasionar' deriva do latim 'ocasionare', que por sua vez vem de 'occasio' (ocasião, oportunidade, causa). A forma 'ocasionara' é o pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo, indicando uma ação passada anterior a outra ação passada.

Entrada e Uso no Português

Idade Média - O verbo 'ocasionar' e suas conjugações, como 'ocasionara', foram incorporados ao português através do latim. O pretérito mais-que-perfeito simples, embora menos comum na fala cotidiana moderna, manteve seu lugar na escrita formal e literária.

Uso Formal e Literário

Séculos XIX e XX - A forma 'ocasionara' é predominantemente encontrada em textos literários, históricos e jurídicos, onde a precisão temporal e a formalidade são valorizadas. Seu uso denota uma ação que causou algo em um passado remoto ou anterior a outro evento passado.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Ocasionara' é uma forma verbal considerada arcaica ou de registro muito formal na língua falada. Seu uso é restrito a contextos que exigem um estilo elevado ou para evocar um tom específico, sendo raramente empregada na comunicação informal ou digital.

ocasionara

Do latim 'ocasionare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas