ocultassem

Do latim 'occultare', derivado de 'occultus', particípio passado de 'occidere' (esconder).

Origem

Latim

Do latim 'occultare', intensivo de 'occidere' (cair, deitar) com o prefixo 'ob-' (diante de, contra), significando esconder, encobrir, manter em segredo.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar ao Português Arcaico

O sentido de esconder, encobrir e manter em segredo permaneceu estável desde a origem latina até a consolidação no português.

Português Moderno e Contemporâneo

A forma 'ocultassem' (pretérito imperfeito do subjuntivo) mantém o sentido primário de ação hipotética ou desejada de esconder algo, sem desvios semânticos significativos.

O uso de 'ocultassem' geralmente aparece em construções como 'Se eles ocultassem a verdade...' ou 'Era importante que não ocultassem as provas...', mantendo a nuance de incerteza ou condição.

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

Registros em textos literários e religiosos do português arcaico, como crônicas e traduções de textos sagrados, onde o verbo 'ocultar' já aparece em diversas conjugações.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Moderna

Presente em obras literárias de Machado de Assis, Eça de Queirós e outros, frequentemente em contextos de intriga, segredo e revelação.

Cinema e Televisão

Utilizada em roteiros de filmes e novelas para descrever tramas de mistério, espionagem ou segredos familiares.

Comparações culturais

Inglês: 'they would hide' ou 'they were to hide' (dependendo do contexto de subjuntivo). Espanhol: 'ocultaran' ou 'ocultasen' (pretérito imperfeito do subjuntivo). Francês: 'ils cacheraient' ou 'ils dissimuleraient' (conditionnel présent ou subjonctif imparfait). Italiano: 'nascondessero' (congiuntivo imperfetto).

Relevância atual

A forma 'ocultassem' mantém sua relevância em contextos formais, jurídicos e literários, onde a precisão gramatical é essencial para expressar hipóteses ou desejos de ocultação.

Em linguagem coloquial, o verbo 'esconder' é mais comum, mas 'ocultar' e suas conjugações ainda são compreendidas e usadas para conferir um tom mais formal ou enfático.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século XIII — Deriva do latim 'occultare', verbo transitivo que significa esconder, encobrir, manter em segredo. O latim 'occultare' é um intensivo de 'occidere' (cair, deitar), com o prefixo 'ob-' (diante de, contra).

Entrada e Consolidação no Português

Séculos XIV-XV — A palavra 'ocultar' e suas derivações, incluindo formas verbais como 'ocultassem', começam a se consolidar no português arcaico, com uso em textos literários e religiosos.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI — A forma 'ocultassem' mantém seu sentido original de esconder ou não revelar, sendo utilizada em contextos formais, literários e jurídicos, com pouca variação semântica.

ocultassem

Do latim 'occultare', derivado de 'occultus', particípio passado de 'occidere' (esconder).

PalavrasConectando idiomas e culturas