omitimos
Do latim 'omittere', que significa 'deixar ir', 'soltar', 'negligenciar'.
Origem
Do verbo latino 'omittere', composto por 'ob-' (contra, diante) e 'mittere' (enviar, lançar, deixar ir). O sentido original é o de 'deixar ir', 'soltar', 'negligenciar'.
Mudanças de sentido
Sentido de 'deixar de lado', 'negligenciar', 'não fazer'.
Mantém o sentido de 'deixar de incluir', 'não mencionar', 'não realizar'.
O sentido de 'deixar de incluir', 'não mencionar', 'não realizar' é preservado em contextos formais.
A forma 'omitimos' é a conjugação verbal que carrega esse significado. Em contextos informais, a tendência é o uso de perífrases verbais ou sinônimos mais coloquiais, como 'a gente deixou de fazer', 'não colocamos', 'ignoramos'.
Primeiro registro
Registros da palavra 'omitir' e suas conjugações datam da formação do português, com uso consolidado em textos jurídicos e religiosos medievais. A forma 'omitimos' estaria presente desde os primeiros registros do verbo.
Momentos culturais
Uso em obras literárias para descrever ações ou omissões deliberadas de personagens, muitas vezes com conotações morais ou dramáticas.
Presença constante em leis, tratados e registros oficiais, onde a precisão sobre o que foi incluído ou deixado de fora é crucial.
Vida digital
A forma 'omitimos' raramente aparece em contextos virais ou memes, devido à sua natureza formal. É mais provável encontrá-la em artigos de notícias, posts de blogs sobre temas sérios ou em discussões acadêmicas online.
Comparações culturais
Inglês: 'we omit' (mantém o sentido de deixar de fora, negligenciar, especialmente em contextos formais ou técnicos). Espanhol: 'omitimos' (derivado do latim 'omitir', com sentido idêntico ao português, usado em contextos formais e técnicos). Francês: 'nous omettons' (do verbo 'omettre', com o mesmo significado).
Relevância atual
A palavra 'omitimos' mantém sua relevância em contextos que exigem precisão e formalidade, como no meio jurídico, acadêmico e jornalístico. Sua função é denotar a ausência deliberada de algo, seja uma informação, uma ação ou um elemento.
Origem Latina e Entrada no Português
Deriva do latim 'omittere', que significa 'deixar de lado', 'soltar', 'negligenciar'. A forma 'omitimos' é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'omitir'. A palavra e suas conjugações foram incorporadas ao português através do latim vulgar, com registros que remontam à formação da língua.
Uso Formal e Literário
Ao longo dos séculos, 'omitimos' manteve seu sentido original em contextos formais, jurídicos e literários, referindo-se à ação de não incluir, não mencionar ou não realizar algo deliberadamente.
Uso Contemporâneo e Contexto Digital
Em português brasileiro contemporâneo, 'omitimos' continua sendo uma palavra formal, frequentemente encontrada em documentos, relatórios, discursos acadêmicos e textos jornalísticos. Seu uso em conversas informais é raro, sendo substituído por expressões como 'a gente não fez', 'deixamos de fazer' ou 'não incluímos'.
Do latim 'omittere', que significa 'deixar ir', 'soltar', 'negligenciar'.