Palavras

outorga

Do latim 'auctoritas', autoridade.

Origem

Latim

Do latim 'auctoritas', relacionado a 'auctor' (autor, criador, garantidor) e ao verbo 'auctorare' (dar autoridade, legitimar).

Mudanças de sentido

Idade Média

Concessão, permissão, aprovação formal, ato de dar autoridade.

Séculos XV-XIX

Expansão para o âmbito civil e administrativo; consolidação do sentido de doação.

Século XX - Atualidade

Uso predominante em contextos legais e administrativos para concessão de direitos, licenças e autorizações formais. Ex: outorga de crédito, outorga de concessão.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em documentos legais e administrativos medievais em português, refletindo o uso do latim tardio e medieval.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

A palavra era frequente em documentos oficiais relacionados à concessão de terras, títulos de nobreza e privilégios pela Coroa Portuguesa e, posteriormente, pelo Império do Brasil.

Século XX

Torna-se um termo técnico-jurídico essencial na regulamentação de setores como telecomunicações, energia e transporte, com a 'outorga de concessão' sendo um marco legal.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Grant', 'concession', 'authorization', 'award'. O inglês usa termos mais variados dependendo do contexto específico da concessão. Espanhol: 'Otorgamiento', 'concesión', 'permiso'. O espanhol mantém uma semelhança etimológica e de uso com o português. Francês: 'Octroi', 'concession', 'autorisation'. O francês 'octroi' tem origem similar e uso em contextos de concessão formal.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'outorga' mantém alta relevância no vocabulário jurídico, administrativo e financeiro no Brasil. É fundamental para entender processos de licenciamento, concessões públicas, financiamentos e direitos autorais. Sua formalidade a mantém distante do uso coloquial, mas essencial em esferas de poder e regulamentação.

Origem Etimológica e Latim

Século XIII - Deriva do latim 'auctoritas', que significa autoridade, poder, influência, e também 'auctor', aquele que aumenta, que cria, que garante.

Entrada no Português e Uso Medieval

Idade Média - A palavra 'outorga' entra no português com o sentido de concessão, permissão, aprovação formal, frequentemente em contextos legais e eclesiásticos. Refere-se ao ato de um superior autorizar ou sancionar algo.

Evolução e Uso Moderno

Séculos XV-XIX - Mantém o sentido de concessão formal, mas expande-se para o âmbito civil e administrativo. É comum em documentos de posse, títulos e permissões reais ou senhoriais. O sentido de 'doação' também se consolida.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade - A palavra 'outorga' é amplamente utilizada em contextos jurídicos e administrativos, referindo-se à concessão de direitos, licenças, autorizações (ex: outorga de concessão de serviço público, outorga de crédito). O sentido de 'ato de outorgar' (conceder, dar) permanece central.

outorga

Do latim 'auctoritas', autoridade.

PalavrasConectando idiomas e culturas