pala

Origem incerta, possivelmente do latim 'palla' (manto).

Origem

Latim

Deriva do latim 'pala', que possuía múltiplos significados, incluindo 'pá' (pela forma plana e larga) e uma peça de vestuário que cobria a cabeça.

Mudanças de sentido

Idade Média

Adotada no português com o sentido de peça de vestuário para a cabeça, como um chapéu ou uma aba.

Séculos XV-XIX

O sentido se especifica para a aba de um chapéu, especialmente em chapéus femininos, e também para o objeto inteiro. 'Pala' é registrada em documentos e obras literárias da época.

Século XX-Atualidade

Mantém o sentido de aba de chapéu ou boné. Amplia-se para designar peças de proteção em equipamentos, como a 'pala de soldador'. O termo é considerado formal e dicionarizado.

A palavra 'pala' é encontrada em dicionários como um substantivo feminino, definindo-se como 'aba de chapéu' ou 'chapéu de aba larga'. O uso é mais comum em contextos descritivos de vestuário ou equipamentos de proteção.

Primeiro registro

Idade Média

Registros da entrada da palavra no vocabulário português datam da Idade Média, com o sentido de peça de vestuário para a cabeça.

Momentos culturais

Séculos XV-XIX

A 'pala' aparece em descrições literárias e artísticas de vestuário, especialmente associada a chapéus femininos da moda da época, indicando status social ou estilo.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Brim' (aba de chapéu), 'Visor' (aba de boné). Espanhol: 'Ala' (aba de chapéu), 'Visera' (aba de boné). O conceito de 'pala' como aba de chapéu é universal, com termos específicos em cada língua para designar a parte protetora da cabeça.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'pala' mantém sua relevância em contextos específicos de moda (descrição de chapéus e bonés) e em terminologia técnica (equipamentos de proteção). É uma palavra formal, encontrada em dicionários e usada em descrições objetivas.

Origem Etimológica

Século XIII — do latim 'pala', significando pá, objeto plano e largo, ou uma peça de vestuário que cobre a cabeça.

Entrada no Português

Idade Média — A palavra 'pala' entra no vocabulário português, mantendo o sentido de peça de vestuário para cobrir a cabeça, similar a um chapéu ou aba.

Evolução e Uso

Séculos XV-XIX — O uso de 'pala' se consolida para designar a aba de um chapéu ou um tipo de chapéu feminino. O termo é encontrado em descrições de vestuário e literatura.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — 'Pala' continua sendo usada para se referir à aba de chapéus ou bonés, e também em contextos mais específicos como 'pala de soldador'. A palavra é formal/dicionarizada.

pala

Origem incerta, possivelmente do latim 'palla' (manto).

PalavrasConectando idiomas e culturas