paramento

Do latim 'paramentum', derivado de 'parare' (preparar, arrumar).

Origem

Século XIV

Do latim 'paramentum', que significa 'ornamento', 'vestimenta', 'aparato'. Deriva do verbo 'parare' (preparar, adornar, dispor).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Inicialmente ligado a vestimentas e adornos religiosos e cerimoniais.

Séculos XVII-XIX

Expansão para abranger vestimentas e adornos em geral, incluindo trajes de nobreza e militares.

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido formal, aplicado a vestes religiosas, cerimoniais e objetos ornamentais de prestígio.

A palavra 'paramento' é classificada como formal/dicionarizada, indicando seu uso em contextos que exigem um registro linguístico mais elevado e específico, como em textos litúrgicos, jurídicos ou descrições de artefatos históricos.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos da época que descrevem vestimentas e rituais religiosos, indicando a entrada do termo no vocabulário português.

Momentos culturais

Idade Média - Renascimento

Frequentemente encontrado em descrições de cerimônias religiosas e na arte sacra, detalhando as vestes litúrgicas.

Período Colonial Brasileiro

Uso em documentos e relatos sobre a Igreja Católica e a vida cerimonial nas colônias.

Comparações culturais

Contemporâneo

Inglês: 'vestments' (para contexto religioso), 'regalia' ou 'ornaments' (para contexto geral de adorno). Espanhol: 'paramentos' (com sentido muito similar ao português, especialmente em contextos religiosos e cerimoniais), 'atuendo' ou 'adorno' (para uso mais geral). Francês: 'ornements', 'vêtements liturgiques'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'paramento' mantém sua relevância em nichos específicos, como estudos litúrgicos, história da arte, direito e cerimônias acadêmicas. Fora desses contextos, é uma palavra pouco comum no dia a dia, sendo substituída por termos mais genéricos como 'roupa', 'veste', 'traje' ou 'adorno'.

Origem Etimológica

Século XIV — do latim 'paramentum', significando 'ornamento', 'vestimenta', 'aparato'. Deriva do verbo 'parare', que significa 'preparar', 'adornar', 'dispor'.

Entrada e Uso Inicial no Português

Séculos XV-XVI — A palavra 'paramento' entra no vocabulário português, inicialmente ligada a vestimentas e adornos de caráter religioso e cerimonial, refletindo a forte influência da Igreja Católica na sociedade da época. O uso era formal e restrito a contextos específicos.

Evolução do Sentido e Uso

Séculos XVII-XIX — O sentido se expande para abranger adornos e vestimentas em geral, não se limitando apenas ao contexto religioso. Começa a ser usado em descrições de trajes de nobreza, eventos formais e até mesmo em contextos militares para descrever uniformes ou equipamentos ornamentados. A palavra mantém um tom formal.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade — 'Paramento' continua sendo uma palavra formal, dicionarizada, utilizada principalmente em contextos religiosos (vestes de padres, bispos), cerimoniais (vestes de juízes, formandos) e em descrições de objetos de arte ou decoração que possuem um caráter ornamental e de prestígio. Seu uso em linguagem coloquial é raro.

paramento

Do latim 'paramentum', derivado de 'parare' (preparar, arrumar).

PalavrasConectando idiomas e culturas