paramento
Do latim 'paramentum', derivado de 'parare' (preparar, arrumar).
Origem
Do latim 'paramentum', que significa 'ornamento', 'vestimenta', 'aparato'. Deriva do verbo 'parare' (preparar, adornar, dispor).
Mudanças de sentido
Inicialmente ligado a vestimentas e adornos religiosos e cerimoniais.
Expansão para abranger vestimentas e adornos em geral, incluindo trajes de nobreza e militares.
Mantém o sentido formal, aplicado a vestes religiosas, cerimoniais e objetos ornamentais de prestígio.
A palavra 'paramento' é classificada como formal/dicionarizada, indicando seu uso em contextos que exigem um registro linguístico mais elevado e específico, como em textos litúrgicos, jurídicos ou descrições de artefatos históricos.
Primeiro registro
Registros em textos da época que descrevem vestimentas e rituais religiosos, indicando a entrada do termo no vocabulário português.
Momentos culturais
Frequentemente encontrado em descrições de cerimônias religiosas e na arte sacra, detalhando as vestes litúrgicas.
Uso em documentos e relatos sobre a Igreja Católica e a vida cerimonial nas colônias.
Comparações culturais
Inglês: 'vestments' (para contexto religioso), 'regalia' ou 'ornaments' (para contexto geral de adorno). Espanhol: 'paramentos' (com sentido muito similar ao português, especialmente em contextos religiosos e cerimoniais), 'atuendo' ou 'adorno' (para uso mais geral). Francês: 'ornements', 'vêtements liturgiques'.
Relevância atual
A palavra 'paramento' mantém sua relevância em nichos específicos, como estudos litúrgicos, história da arte, direito e cerimônias acadêmicas. Fora desses contextos, é uma palavra pouco comum no dia a dia, sendo substituída por termos mais genéricos como 'roupa', 'veste', 'traje' ou 'adorno'.
Origem Etimológica
Século XIV — do latim 'paramentum', significando 'ornamento', 'vestimenta', 'aparato'. Deriva do verbo 'parare', que significa 'preparar', 'adornar', 'dispor'.
Entrada e Uso Inicial no Português
Séculos XV-XVI — A palavra 'paramento' entra no vocabulário português, inicialmente ligada a vestimentas e adornos de caráter religioso e cerimonial, refletindo a forte influência da Igreja Católica na sociedade da época. O uso era formal e restrito a contextos específicos.
Evolução do Sentido e Uso
Séculos XVII-XIX — O sentido se expande para abranger adornos e vestimentas em geral, não se limitando apenas ao contexto religioso. Começa a ser usado em descrições de trajes de nobreza, eventos formais e até mesmo em contextos militares para descrever uniformes ou equipamentos ornamentados. A palavra mantém um tom formal.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade — 'Paramento' continua sendo uma palavra formal, dicionarizada, utilizada principalmente em contextos religiosos (vestes de padres, bispos), cerimoniais (vestes de juízes, formandos) e em descrições de objetos de arte ou decoração que possuem um caráter ornamental e de prestígio. Seu uso em linguagem coloquial é raro.
Do latim 'paramentum', derivado de 'parare' (preparar, arrumar).