parição
Derivado de 'parir' + sufixo '-ção'.
Origem
Deriva do verbo latino 'parire', que significa 'dar à luz', 'gerar'. O sufixo '-ção' é latino ('-tio', '-tionis') e indica a ação ou o efeito de parir.
Mudanças de sentido
Originalmente e em seus primeiros registros no português, 'parição' referia-se estritamente ao ato fisiológico do parto.
A palavra manteve seu sentido primário e técnico ao longo dos séculos, sem grandes desvios semânticos.
Primeiro registro
Registros em textos médicos e jurídicos da época, indicando o uso formal do termo para o ato de dar à luz. (Referência: corpus_textos_medievais_portugueses.txt)
Momentos culturais
Presença em tratados médicos e literários que descreviam o processo de nascimento de forma técnica ou poética, embora 'parto' fosse mais comum na literatura geral.
Representações
Rara em representações midiáticas modernas, que tendem a usar 'parto' ou termos mais coloquiais. Quando aparece, é em contextos que buscam um tom arcaico ou academicamente preciso.
Comparações culturais
Inglês: 'Parturition' (termo formal e médico, similar a 'parição'). Espanhol: 'Parición' (termo mais comum e direto para o ato de parir, embora 'parto' também seja amplamente usado). Francês: 'Parade' (termo mais antigo, hoje 'accouchement' é o padrão).
Relevância atual
'Parição' é um termo de baixa frequência no português brasileiro contemporâneo. Sua relevância reside em sua formalidade e em seu uso em contextos acadêmicos, históricos ou médicos que demandam precisão terminológica, contrastando com a predominância de 'parto' no uso geral.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'parire' (parir, dar à luz), com o sufixo '-ção' indicando ação ou resultado. A palavra 'parição' surge como um termo formal para o ato de dar à luz.
Uso Formal e Dicionarizado
Idade Média ao Século XIX - 'Parição' é utilizada em contextos formais, médicos e legais para descrever o parto. Sua presença é mais comum em textos eruditos e documentos oficiais, contrastando com termos mais populares ou regionais.
Uso Contemporâneo e Redução de Frequência
Século XX e Atualidade - O termo 'parição' torna-se menos frequente no uso cotidiano, sendo gradualmente substituído por 'parto'. Mantém-se em contextos muito específicos, como em textos históricos ou em discussões acadêmicas sobre a evolução da linguagem médica e social.
Derivado de 'parir' + sufixo '-ção'.