partiram

Do latim 'partire', que significa dividir, separar.

Origem

Latim

Do latim 'partire', com os significados de dividir, separar, repartir e, no latim vulgar, de ir embora.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Adquire o sentido de 'ir embora', 'deixar um local'.

Português Medieval

Mantém os sentidos de dividir e de ir embora, sendo usada em diversos contextos.

Português Moderno

Amplia o uso em contextos de migração, viagens e separações, mantendo os sentidos originais.

A forma verbal 'partiram' é usada para descrever a ação de múltiplos sujeitos que deixam um lugar, seja por motivos de viagem, trabalho, conflito ou busca por novas oportunidades. O sentido de divisão também persiste, como em 'as partes partiram o bolo'.

Primeiro registro

Século XIII

A forma verbal 'partiram' já se encontra atestada em textos em português arcaico, refletindo o uso do latim vulgar.

Momentos culturais

Literatura Medieval e Renascentista

Presente em crônicas, romances de cavalaria e poesia, descrevendo viagens, partidas de exércitos e separações amorosas.

Música Popular Brasileira

Frequentemente utilizada em letras de canções que abordam temas de despedida, saudade e jornadas, como em 'Partiram' de Chico Buarque.

Cinema e Televisão

Usada em diálogos para descrever a saída de personagens de um local, o início de uma jornada ou o fim de um ciclo.

Vida digital

A palavra 'partiram' é comum em buscas relacionadas a notícias sobre migrações, viagens e eventos históricos.

Pode aparecer em memes ou posts de redes sociais com conotação de despedida ou início de novas fases.

Comparações culturais

Inglês: 'they left', 'they departed', 'they split'. Espanhol: 'partieron', 'se fueron', 'salieron'. Francês: 'ils sont partis', 'ils ont quitté'. Italiano: 'partirono', 'se ne andarono'.

Relevância atual

A forma verbal 'partiram' mantém sua alta relevância no português brasileiro, sendo uma palavra fundamental para descrever ações de saída, divisão e separação em diversos contextos do cotidiano, da mídia e da literatura.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século XIII - Deriva do latim 'partire', que significa dividir, separar, repartir. No latim vulgar, também adquiriu o sentido de ir embora, partir para outro lugar.

Formação e Consolidação no Português

Séculos XIV-XV - A palavra 'partiram' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo partir) se consolida na língua portuguesa, mantendo os sentidos de dividir e de ir embora. É usada em textos literários e administrativos.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - 'Partiram' continua sendo amplamente utilizada em seu sentido literal de ir embora, sair de um lugar, e também no sentido de dividir ou separar algo. Ganha nuances em contextos de migração, viagens e separações afetivas.

partiram

Do latim 'partire', que significa dividir, separar.

PalavrasConectando idiomas e culturas