Palavras

pasmado

Do latim 'pasmar'.

Origem

Latim Vulgar

Do latim vulgar 'pasmare', possivelmente relacionado ao grego 'parasma' (choque, espanto) ou ao latim 'passus' (passo, imobilidade).

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido de espanto, admiração, perplexidade ou assombro permaneceu relativamente estável desde sua incorporação ao português.

Embora o sentido central de 'estar pasmado' (estar imóvel de espanto) seja constante, o contexto de uso pode variar. Pode expressar admiração genuína, surpresa diante do inesperado, ou até mesmo uma leve ironia sobre a reação de alguém a algo comum.

Primeiro registro

Idade Média

A palavra 'pasmado' e o verbo 'pasmare' já aparecem em textos medievais da língua portuguesa, indicando sua antiguidade no léxico.

Momentos culturais

Séculos de Literatura Portuguesa e Brasileira

Presente em obras literárias de diversas épocas, descrevendo reações de personagens a eventos surpreendentes ou grandiosos.

Música Popular Brasileira

Utilizada em letras de canções para evocar sentimentos de admiração ou choque diante de situações cotidianas ou extraordinárias.

Vida emocional

Associada a um estado de imobilidade e surpresa, podendo carregar tanto a conotação positiva da admiração quanto a negativa do choque ou da incredulidade.

Comparações culturais

Inglês: 'astonished', 'amazed', 'stunned'. Espanhol: 'asombrado', 'pasmo' (substantivo para o estado de espanto). O conceito de ficar 'pasmado' é universal, mas a forma e a nuance podem variar.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'pasmado' continua sendo utilizada no português brasileiro com seu sentido original de espanto e admiração, mantendo sua formalidade e presença em diversos registros linguísticos.

Origem Etimológica

Deriva do latim vulgar 'pasmare', que por sua vez tem origem incerta, possivelmente ligada ao grego 'parasma' (choque, espanto) ou ao latim 'passus' (passo, no sentido de imobilidade). A raiz sugere uma reação de imobilidade ou espanto diante de algo.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'pasmado' e seu verbo 'pasmare' foram incorporados ao português em seus primórdios, mantendo o sentido de espanto, admiração ou perplexidade. Sua forma dicionarizada como adjetivo ou particípio passado é atestada desde os primeiros registros da língua.

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido original de espanto, surpresa ou admiração, podendo ser usada de forma literal ou com um toque de ironia. É uma palavra formal e dicionarizada, comum na literatura e no discurso cotidiano.

pasmado

Do latim 'pasmar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas