passassem-a-ter

Composição do verbo 'passar' com a locução verbal 'a ter'.

Origem

Século XIII

Formada pela junção do verbo 'passar' (latim 'passare') com a preposição 'a' e o verbo 'ter' (latim 'tenere'). A estrutura verbal indica uma transição de estado ou posse.

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido primário de aquisição de bens, direitos ou status social.

Séculos XV-XIX

Expansão para aquisição de conhecimento, características ou hábitos.

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido de aquisição, mas pode ser aplicada a conceitos abstratos como ideias, sentimentos ou novas realidades. Ex: 'Com a crise, as pessoas passaram a ter mais medo do futuro.'

A locução 'passar a ter' descreve uma mudança de estado, onde algo que não era possuído ou experimentado passa a ser. No contexto brasileiro contemporâneo, é comum em narrativas de transformação pessoal, econômica ou social.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em documentos jurídicos e crônicas medievais em português arcaico, indicando a posse de terras ou títulos. (Referência: corpus_textos_medievais.txt)

Momentos culturais

Século XIX

Presente em romances naturalistas e realistas, descrevendo a ascensão social ou a aquisição de propriedades pelos personagens. (Referência: literatura_brasileira_sec_xix.txt)

Anos 1950-1960

Utilizada em letras de música popular brasileira para descrever mudanças na vida das pessoas, como a aquisição de um novo amor ou um bem material. (Referência: letras_musicais_mpb.txt)

Comparações culturais

Inglês: 'to come to have', 'to start having'. Espanhol: 'llegar a tener', 'pasar a tener'. A estrutura de locução verbal para indicar o início de posse é comum em línguas românicas, enquanto o inglês tende a usar verbos mais simples ou advérbios.

Relevância atual

A locução 'passar a ter' continua sendo uma forma verbal comum e compreendida no português brasileiro, utilizada em diversos contextos, desde o cotidiano até discursos mais formais, para descrever a aquisição de algo novo.

Origem Latina e Formação

Século XIII - A locução verbal 'passar a ter' se origina da junção do verbo 'passar' (do latim 'passare', caminhar, transpor) com a preposição 'a' e o verbo 'ter' (do latim 'tenere', segurar, possuir). A estrutura indica uma transição, um movimento de não possuir para possuir.

Evolução e Uso na Língua Portuguesa

Idade Média - A locução já se consolidava no português arcaico, com registros em textos jurídicos e literários, indicando a aquisição de direitos, bens ou status. O uso era formal e descritivo de mudanças de estado.

Consolidação e Uso Moderno

Séculos XV-XIX - A locução 'passar a ter' se torna comum na escrita e na fala, mantendo seu sentido de aquisição ou início de posse. É utilizada em contextos variados, desde a posse de terras até a aquisição de conhecimento ou características.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX - Atualidade - A locução 'passar a ter' é amplamente utilizada no português brasileiro, mantendo seu sentido original de aquisição ou início de posse, mas também podendo ser usada em contextos mais abstratos, como a aquisição de uma nova perspectiva ou hábito.

passassem-a-ter

Composição do verbo 'passar' com a locução verbal 'a ter'.

PalavrasConectando idiomas e culturas