Palavras

patena

Do latim patena, ae, 'prato raso'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'patena', significando 'prato raso' ou 'bandeja'.

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Atualidade

O sentido primário de 'prato raso' ou 'bandeja' foi mantido, com especialização para o uso litúrgico.

Embora o sentido etimológico de 'prato raso' seja geral, a palavra 'patena' no português adquiriu uma conotação específica e restrita ao objeto litúrgico utilizado na Eucaristia, para recolher partículas da hóstia. Não houve uma ressignificação ampla fora do contexto religioso.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos litúrgicos e documentos eclesiásticos em latim e, posteriormente, em vernáculo, indicam o uso da palavra em contextos religiosos.

Momentos culturais

Idade Média - Atualidade

A patena é um elemento constante nas representações artísticas da Última Ceia e de outras cerimônias eucarísticas, aparecendo em pinturas, esculturas e descrições literárias de rituais religiosos.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'paten' ou 'patina' (com o mesmo sentido litúrgico). Espanhol: 'patena' (com o mesmo sentido litúrgico). Italiano: 'patèna' (com o mesmo sentido litúrgico). Francês: 'patène' (com o mesmo sentido litúrgico).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'patena' mantém sua relevância estritamente dentro do universo litúrgico católico. É um termo técnico para um objeto específico, sem grande penetração no vocabulário geral ou em outras esferas culturais.

Origem Etimológica Latina

Deriva do latim 'patena', que significa 'prato raso' ou 'bandeja'. A palavra latina, por sua vez, tem origem incerta, possivelmente relacionada a 'patis' (prato) ou 'patulus' (largo, aberto).

Entrada no Português e Uso Litúrgico

A palavra 'patena' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de prato ou disco, especialmente no contexto litúrgico católico. Sua adoção está ligada à cristianização e à formalização dos ritos.

Uso Contemporâneo

A 'patena' é um termo formal e dicionarizado, predominantemente utilizado em contextos religiosos católicos. Fora desse âmbito, seu uso é raro, sendo mais comum a referência genérica a 'prato' ou 'bandeja'.

patena

Do latim patena, ae, 'prato raso'.

PalavrasConectando idiomas e culturas