Palavras

pegar-o-rumo

Combinação do verbo 'pegar' com a locução prepositiva 'o rumo'.

Origem

Século XX

Formação a partir do verbo 'pegar' (latim vulgar *picare*) e do substantivo 'rumo' (latim *rumis*). A locução verbal 'pegar o rumo' se estabelece no português brasileiro.

Mudanças de sentido

Meados do Século XX

Sentido primário de partir, ir embora, sair de um lugar. Usado em contextos informais para indicar o ato de se deslocar.

Final do Século XX - Atualidade

Mantém o sentido original, mas pode ser usado para expressar uma decisão súbita de ir embora ou uma fuga de uma situação. → ver detalhes TEXTO_EXPANDIDO

A expressão 'pegar o rumo' carrega consigo uma conotação de autonomia e decisão pessoal. Em alguns contextos, pode sugerir uma saída estratégica ou uma evasão de responsabilidades, dependendo da entonação e do contexto situacional. A informalidade da expressão a torna versátil para expressar desde uma simples partida até uma saída mais dramática ou definitiva.

Primeiro registro

Meados do Século XX

Difícil de precisar um registro escrito único, pois a expressão se popularizou oralmente. Primeiros registros escritos tendem a aparecer em literatura regionalista e em transcrições de fala popular a partir da segunda metade do século XX. (corpus_girias_regionais.txt)

Momentos culturais

Anos 1970-1990

Frequente em letras de música popular brasileira (MPB) e sertaneja, retratando temas de partida, saudade e busca por novos caminhos. (palavrasMeaningDB:id_da_palavra)

Anos 2000 - Atualidade

Presença em telenovelas e filmes brasileiros, frequentemente usada por personagens em momentos de decisão ou despedida.

Vida digital

Anos 2010 - Atualidade

Utilizada em redes sociais e aplicativos de mensagem, muitas vezes em posts ou comentários que indicam o fim de uma interação ou a saída de um grupo. (corpus_internet_linguistics.txt)

Anos 2010 - Atualidade

Pode aparecer em memes relacionados a 'dar um tempo' ou 'sumir' de situações sociais ou virtuais.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'hit the road', 'take off', 'leave'. Espanhol: 'ponerse en camino', 'irse', 'largarse'. A expressão brasileira 'pegar o rumo' tem uma sonoridade mais coloquial e direta, enfatizando a ação de iniciar o movimento de partida.

Relevância atual

Atualidade

Continua sendo uma expressão idiomática vibrante e amplamente utilizada no português brasileiro, especialmente em contextos informais. Sua força reside na imagem concreta de iniciar um caminho, transmitindo a ideia de movimento e decisão.

Origem e Formação

Século XX - Formação a partir da junção do verbo 'pegar' (do latim vulgar *picare*, 'bater', 'golpear', com sentido evoluído para 'agarrar', 'tomar') com o substantivo 'rumo' (do latim *rumis*, 'caminho', 'direção'). A expressão surge no português brasileiro como uma locução verbal informal.

Popularização e Uso

Meados do Século XX - Início da popularização em contextos informais, especialmente em áreas rurais e urbanas periféricas, como sinônimo de partir, sair, ir embora. Ganha força em conversas cotidianas e em gêneros musicais populares.

Consolidação Contemporânea

Final do Século XX e Atualidade - Consolida-se como uma expressão idiomática comum no português brasileiro, utilizada em diversos contextos, mantendo seu sentido original de partida, mas também podendo adquirir nuances de decisão abrupta ou fuga.

pegar-o-rumo

Combinação do verbo 'pegar' com a locução prepositiva 'o rumo'.

PalavrasConectando idiomas e culturas