pegar-o-rumo
Combinação do verbo 'pegar' com a locução prepositiva 'o rumo'.
Origem
Formação a partir do verbo 'pegar' (latim vulgar *picare*) e do substantivo 'rumo' (latim *rumis*). A locução verbal 'pegar o rumo' se estabelece no português brasileiro.
Mudanças de sentido
Sentido primário de partir, ir embora, sair de um lugar. Usado em contextos informais para indicar o ato de se deslocar.
Mantém o sentido original, mas pode ser usado para expressar uma decisão súbita de ir embora ou uma fuga de uma situação. → ver detalhes TEXTO_EXPANDIDO
A expressão 'pegar o rumo' carrega consigo uma conotação de autonomia e decisão pessoal. Em alguns contextos, pode sugerir uma saída estratégica ou uma evasão de responsabilidades, dependendo da entonação e do contexto situacional. A informalidade da expressão a torna versátil para expressar desde uma simples partida até uma saída mais dramática ou definitiva.
Primeiro registro
Difícil de precisar um registro escrito único, pois a expressão se popularizou oralmente. Primeiros registros escritos tendem a aparecer em literatura regionalista e em transcrições de fala popular a partir da segunda metade do século XX. (corpus_girias_regionais.txt)
Momentos culturais
Frequente em letras de música popular brasileira (MPB) e sertaneja, retratando temas de partida, saudade e busca por novos caminhos. (palavrasMeaningDB:id_da_palavra)
Presença em telenovelas e filmes brasileiros, frequentemente usada por personagens em momentos de decisão ou despedida.
Vida digital
Utilizada em redes sociais e aplicativos de mensagem, muitas vezes em posts ou comentários que indicam o fim de uma interação ou a saída de um grupo. (corpus_internet_linguistics.txt)
Pode aparecer em memes relacionados a 'dar um tempo' ou 'sumir' de situações sociais ou virtuais.
Comparações culturais
Inglês: 'hit the road', 'take off', 'leave'. Espanhol: 'ponerse en camino', 'irse', 'largarse'. A expressão brasileira 'pegar o rumo' tem uma sonoridade mais coloquial e direta, enfatizando a ação de iniciar o movimento de partida.
Relevância atual
Continua sendo uma expressão idiomática vibrante e amplamente utilizada no português brasileiro, especialmente em contextos informais. Sua força reside na imagem concreta de iniciar um caminho, transmitindo a ideia de movimento e decisão.
Origem e Formação
Século XX - Formação a partir da junção do verbo 'pegar' (do latim vulgar *picare*, 'bater', 'golpear', com sentido evoluído para 'agarrar', 'tomar') com o substantivo 'rumo' (do latim *rumis*, 'caminho', 'direção'). A expressão surge no português brasileiro como uma locução verbal informal.
Popularização e Uso
Meados do Século XX - Início da popularização em contextos informais, especialmente em áreas rurais e urbanas periféricas, como sinônimo de partir, sair, ir embora. Ganha força em conversas cotidianas e em gêneros musicais populares.
Consolidação Contemporânea
Final do Século XX e Atualidade - Consolida-se como uma expressão idiomática comum no português brasileiro, utilizada em diversos contextos, mantendo seu sentido original de partida, mas também podendo adquirir nuances de decisão abrupta ou fuga.
Combinação do verbo 'pegar' com a locução prepositiva 'o rumo'.