pegassem

Do latim vulgar *paccare, de *pactare, intensivo de pangere, 'fixar, cravar'.

Origem

Latim Vulgar

Do latim vulgar 'pactare', derivado de 'paccare', com o sentido de 'bater', 'golpear', 'agarrar'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Sentido de 'bater', 'golpear', 'agarrar'.

Português Arcaico

Sentido de 'agarrar', 'apanhar', 'alcançar'.

Português Moderno

Mantém os sentidos originais e adiciona 'contrair (doença)', 'entender', 'começar a funcionar'.

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

A forma 'pegassem' como conjugação do subjuntivo imperfeito do verbo 'pegar' é esperada em textos do português arcaico e medieval, embora registros específicos da forma exata possam variar em datação dependendo da preservação documental.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Moderna

Presente em obras literárias de diversos períodos, como em construções hipotéticas ou condicionais, por exemplo: 'Se eles pegassem o ônibus a tempo, chegariam cedo.' (referência a uso hipotético).

Música Popular Brasileira

Utilizada em letras de música para expressar desejos, condições ou situações hipotéticas, como em 'Se eles pegassem a dica, tudo seria diferente.'

Comparações culturais

Inglês: O equivalente funcional seria o pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'to get' ou 'to take', como em 'If they got the bus, they would arrive on time.' (Se eles pegassem o ônibus, chegariam a tempo). Espanhol: Corresponde ao pretérito imperfecto de subjuntivo do verbo 'coger' ou 'tomar', como em 'Si cogieran el autobús, llegarían a tiempo.' (Se eles pegassem o ônibus, chegariam a tempo).

Relevância atual

Atualidade

'Pegassem' continua sendo uma forma verbal essencial na gramática portuguesa, utilizada em contextos formais e informais para expressar irrealidade, desejo ou condição no passado. Sua presença é constante na comunicação oral e escrita, sem distinção de registro formal ou informal, embora seu uso em contextos muito coloquiais possa ser substituído por outras construções.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século XIII - Deriva do verbo latino 'paccare', que significa 'colocar em paz', 'aplacar', 'submeter'. No latim vulgar, evoluiu para 'pactare', com o sentido de 'bater', 'golpear', 'agarrar'.

Formação no Português Arcaico e Medieval

Séculos XIV-XV - O verbo 'pegar' se consolida no português com os sentidos de 'agarrar', 'apanhar', 'alcançar', 'atingir'. A forma 'pegassem' surge como uma conjugação do subjuntivo imperfeito, indicando uma ação hipotética ou desejada no passado.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XVI - Atualidade - 'Pegassem' mantém sua função gramatical como a forma do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'pegar', utilizada em orações subordinadas que expressam condição, desejo, dúvida ou hipótese. O verbo 'pegar' expandiu seu leque semântico para incluir 'contrair (doença)', 'entender', 'começar a funcionar', entre outros, influenciando o contexto em que 'pegassem' pode ser empregado.

pegassem

Do latim vulgar *paccare, de *pactare, intensivo de pangere, 'fixar, cravar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas