perderem
Do latim 'perdere'.
Origem
Do verbo latino 'perdere', com significados como 'arruinar', 'destruir', 'desperdiçar', 'deixar de ter', 'desviar-se'.
A forma 'perderem' é a conjugação do infinitivo pessoal na terceira pessoa do plural do verbo 'perder'.
Mudanças de sentido
Perder algo material ou abstrato, ser privado de.
Manutenção do sentido original, com ênfase em privação e desvio.
Expansão para 'desorientar-se', 'deixar de ganhar', 'sentir falta', 'desaparecer', 'cansar-se', 'desviar-se do caminho ou de um objetivo'.
A forma 'perderem' abrange todos esses sentidos quando aplicada a um sujeito plural. Exemplos: 'Os alunos podem perderem o ônibus' (desorientar-se/não conseguir pegar), 'Os atletas temem perderem a medalha' (deixar de ganhar), 'Os pais sentem que os filhos perderem o rumo' (desviar-se).
Primeiro registro
Registros em textos em português arcaico, como crônicas e documentos notariais, já apresentavam o verbo 'perder' e suas conjugações.
Momentos culturais
Presente em obras de Camões, como em 'Os Lusíadas', onde o verbo 'perder' é usado em diversos sentidos, refletindo a riqueza semântica da época.
A palavra 'perder' e suas conjugações aparecem frequentemente em letras de músicas, expressando temas como amor, saudade, perdas e desilusões. A forma 'perderem' seria usada em contextos de múltiplos sujeitos.
Diálogos em filmes, séries e novelas frequentemente utilizam 'perderem' para descrever situações de fracasso, desorientação ou perda de algo valioso por parte de personagens.
Vida emocional
Associada a sentimentos de tristeza, frustração, decepção, ansiedade e, em alguns contextos, alívio (ex: 'perderem o medo'). A forma 'perderem' amplifica a dimensão coletiva dessas emoções.
Vida digital
A forma 'perderem' aparece em buscas relacionadas a jogos (perderem partidas), finanças (perderem dinheiro), e em discussões sobre oportunidades perdidas em redes sociais e fóruns.
Embora 'perderem' seja uma forma gramaticalmente correta, o internetês pode simplificar ou alterar a conjugação em contextos informais, mas a forma padrão é amplamente compreendida e utilizada em textos digitais.
Representações
Cenários de conflito, drama ou comédia frequentemente envolvem personagens que 'perderem' algo importante, seja um objeto, uma competição, a razão ou a esperança.
Comparações culturais
Inglês: 'to lose' (infinitivo), 'they lose' (presente), 'they will lose' (futuro). A forma 'perderem' em português é um infinitivo pessoal, com uma estrutura mais específica que o inglês. Espanhol: 'perder' (infinitivo), 'ellos/ellas pierden' (presente), 'ellos/ellas perderán' (futuro). O espanhol também possui o infinitivo pessoal ('perderles' em alguns contextos, mas menos comum que em português). Francês: 'perdre' (infinitivo), 'ils/elles perdent' (presente). O francês não possui uma forma equivalente direta ao infinitivo pessoal do português.
Relevância atual
A forma 'perderem' mantém sua relevância gramatical e semântica no português brasileiro, sendo essencial para a comunicação em diversos registros, desde o formal até o informal, sempre indicando a ação de perder por parte de um grupo.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século XIII — Deriva do verbo latino 'perdere', que significa 'arruinar', 'destruir', 'desperdiçar', 'perder'. A forma 'perderem' surge da conjugação do infinitivo pessoal na terceira pessoa do plural.
Entrada e Consolidação no Português
Idade Média - Século XV — O verbo 'perder' e suas conjugações, incluindo 'perderem', já estavam estabelecidos no vocabulário do português arcaico, com o sentido original de não ter mais algo, ser privado de, ou desviar-se.
Evolução de Sentidos e Usos
Século XVI - Atualidade — O verbo 'perder' expandiu seus significados para incluir 'desorientar-se', 'deixar de ganhar', 'sentir falta', 'desaparecer', 'cansar-se'. A forma 'perderem' reflete essa amplitude semântica em contextos de plural.
Do latim 'perdere'.