Palavras

permitirá

Do latim 'permittere'.

Origem

Antiguidade Clássica

Deriva do latim vulgar 'permissitare', intensivo de 'permittere' (deixar passar, dar permissão), composto por 'per' (através) e 'mittere' (enviar, soltar).

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido primário de 'conceder permissão' ou 'autorizar' se mantém estável. No entanto, o uso no futuro do presente ('permitirá') frequentemente projeta uma consequência ou possibilidade futura, como em 'O avanço tecnológico permitirá novas descobertas'.

A forma verbal 'permitirá' carrega uma conotação de potencialidade e futuro. Em contextos mais informais, pode ser substituída por expressões como 'vai dar pra', 'vai poder', ou 'vai rolar', mas 'permitirá' mantém um registro mais formal e preciso.

Primeiro registro

Idade Média

Registros da forma verbal 'permitirá' ou suas variantes são esperados em textos medievais que já utilizavam o verbo 'permitir' em sua conjugação completa, como crônicas e documentos legais.

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

A palavra aparece em discursos políticos ('A nova lei permitirá o acesso a...'), científicos ('A pesquisa permitirá avanços significativos...') e literários, sempre indicando uma capacidade futura ou uma autorização.

Vida digital

Atualidade

Presente em artigos de notícias, blogs e redes sociais, frequentemente em contextos de previsão, planejamento ou análise de potencialidades. Raramente viraliza isoladamente, mas compõe frases de impacto em conteúdos informativos e de opinião.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'will allow' ou 'will permit' (futuro simples de 'allow'/'permit'). Espanhol: 'permitirá' (futuro simples de 'permitir'). Francês: 'permettra' (futuro simples de 'permettre'). Italiano: 'permetterà' (futuro simples de 'permettere'). O uso e a estrutura temporal são amplamente análogos nas línguas românicas e no inglês.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'permitirá' mantém sua relevância como um marcador temporal e de concessão de possibilidade. É fundamental em contextos que exigem precisão sobre o que o futuro pode trazer ou o que é autorizado a acontecer, sendo um verbo de uso corrente e formal.

Origem Etimológica

Latim vulgar 'permissitare', um intensivo do verbo latino 'permittere', que significa 'deixar passar', 'dar permissão', 'tolerar'. 'Permittere' é formado por 'per' (através, completamente) e 'mittere' (enviar, soltar).

Entrada e Evolução no Português

A forma verbal 'permitirá' (futuro do presente do indicativo, 3ª pessoa do singular de 'permitir') surge com a própria consolidação da língua portuguesa, herdando o sentido do latim.

Uso Moderno e Contemporâneo

A palavra 'permitirá' é amplamente utilizada na norma culta e informal, mantendo seu sentido original de conceder permissão ou possibilidade, mas também podendo indicar uma consequência futura ou uma condição.

permitirá

Do latim 'permittere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas