permitiram
Do latim 'permittere', composto de 'per-' (por, através) e 'mittere' (enviar, deixar ir).
Origem
Do latim 'permittere', significando 'deixar passar', 'soltar', 'permitir'. Composto por 'per' (através) e 'mittere' (enviar, soltar).
Mudanças de sentido
O sentido de conceder licença ou possibilidade foi mantido, evoluindo de 'permittere' para 'permitir' e suas conjugações.
O uso de 'permitiram' se consolidou em textos literários, jurídicos e administrativos, sempre com o sentido de ação passada de concessão ou autorização por um grupo.
Mantém o sentido original de concessão ou possibilidade, sendo uma forma verbal padrão e amplamente compreendida.
A palavra 'permitiram' é frequentemente encontrada em relatos históricos, notícias e documentos que descrevem ações coletivas que possibilitaram ou autorizaram eventos passados.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português já demonstram o uso do verbo 'permitir' e suas conjugações, refletindo a herança latina.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever ações de personagens ou eventos históricos, como em 'Os Lusíadas' ou romances do século XIX.
Utilizada em debates e documentos para relatar decisões coletivas que autorizaram ou possibilitaram ações, como 'os governantes permitiram a manifestação'.
Comparações culturais
Inglês: 'permitted' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'to permit'). Espanhol: 'permitieron' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples do indicativo do verbo 'permitir'). Ambos os idiomas compartilham a raiz latina e o sentido de conceder permissão ou possibilidade.
Relevância atual
A forma 'permitiram' continua sendo uma conjugação verbal essencial na língua portuguesa, utilizada em uma vasta gama de contextos, desde a comunicação cotidiana até documentos formais, mantendo seu significado de ação passada de concessão ou autorização por um grupo.
Origem Etimológica
Deriva do verbo latino 'permittere', que significa 'deixar passar', 'soltar', 'permitir', composto por 'per' (através, completamente) e 'mittere' (enviar, soltar).
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'permitir' e suas conjugações, como 'permitiram', foram incorporadas ao português desde suas origens latinas, mantendo o sentido de conceder permissão ou possibilidade. Sua forma conjugada 'permitiram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo.
Uso Formal e Contemporâneo
A forma 'permitiram' é amplamente utilizada em contextos formais e informais, referindo-se a ações passadas em que um grupo concedeu autorização ou possibilitou algo. É uma palavra dicionarizada e comum na escrita e fala.
Do latim 'permittere', composto de 'per-' (por, através) e 'mittere' (enviar, deixar ir).