picar

Origem controversa, possivelmente do latim 'picare' (bicar) ou do grego 'píkros' (amargo, agudo).

Origem

Latim Vulgar

Deriva do latim vulgar *pittare*, possivelmente de origem onomatopaica, imitando o som de picadas ou cortes.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar - Português Antigo

Sentido primário de ferir com objeto pontiagudo ou cortar em pedaços pequenos.

Idade Média - Século XIX

Expansão para 'estimular' ou 'incitar', e 'dar picadas'.

O sentido de 'picar' como incitar ou motivar se desenvolve, sendo usado em contextos como 'picar a curiosidade' ou 'picar o gado'. O sentido de picada de inseto ou agulha também se torna comum.

Século XX - Atualidade

Ampla gama de usos, incluindo culinária, medicina e expressões idiomáticas.

A palavra 'picar' abrange desde ações concretas como 'picar legumes' na culinária, 'picar a pele' em procedimentos médicos, até usos figurados como 'picar a mula' (fugir) ou 'picar o ponto' (chegar ao trabalho).

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais portugueses com o sentido de cortar ou ferir.

Momentos culturais

Literatura Medieval

Aparece em crônicas e poemas descrevendo batalhas e ferimentos.

Culinária Brasileira

Tornou-se um verbo fundamental na descrição de técnicas culinárias, como 'picar a cebola' ou 'picar o alho'.

Música Popular Brasileira

Presente em letras de músicas com diversos sentidos, desde o literal até o figurado de incitar ou provocar.

Comparações culturais

Contemporâneo

Inglês: 'to chop', 'to cut', 'to sting', 'to prick'. Espanhol: 'picar', 'cortar', 'pinchar'. O verbo 'picar' em espanhol é um cognato direto e compartilha muitos dos mesmos sentidos, incluindo cortar, picar (insetos) e estimular. O inglês utiliza verbos mais específicos para cada nuance.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'picar' mantém sua alta frequência de uso no português brasileiro, sendo essencial tanto na linguagem formal quanto na informal. Sua polissemia garante sua presença em múltiplos domínios do discurso, desde o cotidiano até contextos mais técnicos.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim vulgar *pittare*, possivelmente de origem onomatopaica, imitando o som de picadas ou cortes. A palavra se estabeleceu no português antigo com o sentido de ferir com objeto pontiagudo ou cortar em pedaços pequenos.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média a Século XIX - Mantém os sentidos primários de cortar e ferir, mas expande para 'estimular' ou 'incitar', especialmente no contexto de animais (picar cavalos) ou pessoas (picar a curiosidade). O sentido de 'dar picadas' (insetos, agulhas) também se consolida.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XX à Atualidade - A palavra 'picar' é amplamente utilizada em diversos contextos, desde culinária (picar cebola) e medicina (picar a pele) até expressões idiomáticas (picar a mula, significando ir embora). Mantém sua formalidade como palavra dicionarizada, mas também é comum na linguagem coloquial.

picar

Origem controversa, possivelmente do latim 'picare' (bicar) ou do grego 'píkros' (amargo, agudo).

PalavrasConectando idiomas e culturas