picaresco

Do espanhol 'picaresco', derivado de 'pícaro' (malandro, trapaceiro).

Origem

Século XVI/XVII

Do espanhol 'picaresco', derivado de 'pícaro', que significa ladrão, trapaceiro, malandro. A origem de 'pícaro' é incerta, possivelmente ligada ao latim vulgar *picarius ('aquele que pica').

Mudanças de sentido

Século XVI/XVII

Primariamente ligado ao gênero literário do romance picaresco, com personagens marginais e astutos.

Século XX e Atualidade

Expande-se para descrever comportamentos e situações que envolvem esperteza, malandragem, sagacidade, muitas vezes com um tom de admiração ou ironia.

O sentido evolui de uma descrição estritamente literária para um adjetivo aplicável a ações e personalidades que demonstram uma habilidade ímpar de navegar por situações complexas, muitas vezes à margem das regras estabelecidas, mas sem necessariamente implicar desonestidade grave.

Primeiro registro

Século XVII

O termo começa a aparecer em traduções e discussões sobre a literatura espanhola no Brasil e em Portugal, consolidando-se com a difusão do gênero literário.

Momentos culturais

Século XVI-XVII

A popularização do romance picaresco espanhol ('Lazarillo de Tormes', 'Guzmán de Alfarache') é o principal motor para a entrada e disseminação do termo 'picaresco' na Península Ibérica e, posteriormente, no Brasil.

Século XX

A palavra é utilizada em análises literárias e críticas culturais para discutir personagens e narrativas que exibem características picarescas, mesmo fora do gênero estrito.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Picaresque' é um termo diretamente emprestado do espanhol e usado em contextos literários e culturais semelhantes. Espanhol: 'Picaresco' é a origem do termo, amplamente utilizado para descrever o gênero literário e características de personagens. Francês: 'Picaresque' (adjetivo) ou 'roman picaresque' (substantivo) também são termos de origem espanhola usados em crítica literária.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'picaresco' mantém sua relevância no estudo literário e é utilizada coloquialmente para descrever indivíduos ou situações que demonstram uma astúcia charmosa e adaptável, muitas vezes com um toque de irreverência ou malandragem culturalmente valorizada em certos nichos.

Origem e Entrada no Português

Século XVI/XVII — A palavra 'picaresco' entra no português através do espanhol 'picaresco', derivado de 'pícaro' (ladrão, trapaceiro, malandro). O termo se consolida com a popularização do romance picaresco espanhol.

Consolidação Literária e Semântica

Séculos XVII a XIX — O termo é predominantemente usado no contexto literário para descrever o gênero do romance picaresco, caracterizado por um protagonista de origem humilde e marginal, que usa de astúcia para sobreviver em uma sociedade corrupta. A palavra adquire um sentido de 'relativo a esse tipo de personagem ou narrativa'.

Uso Contemporâneo e Expansão

Século XX e Atualidade — 'Picaresco' mantém seu sentido literário, mas também passa a ser usado de forma mais ampla para descrever comportamentos ou situações que envolvem astúcia, malandragem, esperteza ou um certo charme marginal, nem sempre com conotação negativa, podendo até ser admirado em certos contextos.

picaresco

Do espanhol 'picaresco', derivado de 'pícaro' (malandro, trapaceiro).

PalavrasConectando idiomas e culturas