pimento

Do latim vulgar *pigmentum, pigmenti, 'tinta, cor, tempero', derivado de pigmentum, 'pigmento'.

Origem

Antiguidade Clássica

Etimologia incerta, com fortes indícios de derivação do latim 'pigmentum' (pigmento, corante) ou do grego 'pymentón' (pimenta), ambas ligadas à ideia de algo que dá cor ou sabor intenso.

Mudanças de sentido

Idade Média

Referência ao fruto da pimenteira, utilizado como especiaria e condimento, com valor econômico significativo.

Século XVI - Atualidade

Manutenção do sentido original de fruto da pimenteira, mas com a forma 'pimenta' predominando no uso corrente no Brasil. 'Pimento' é mais restrito a contextos formais ou regionais específicos.

A distinção entre 'pimento' e 'pimenta' no português brasileiro é sutil. Enquanto 'pimenta' abrange uma gama maior de frutos picantes (pimenta-do-reino, pimenta malagueta, etc.), 'pimento' pode ser usado de forma mais genérica ou em contextos onde se quer soar mais formal ou arcaico, embora seja menos comum que 'pimenta'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais da Península Ibérica referindo-se à especiaria e à planta, com a forma 'pimento' ou 'pimenta' já presente.

Momentos culturais

Período Colonial Brasileiro

A pimenta, em suas diversas variedades, foi um produto de grande importância econômica e culinária no Brasil, influenciando a gastronomia local.

Atualidade

A palavra 'pimenta' é onipresente na culinária brasileira, em ditados populares ('pimenta nos olhos dos outros é refresco') e na cultura popular em geral. 'Pimento' raramente aparece em contextos culturais de massa.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Pepper' (para pimenta-do-reino e pimentão) e 'Chili pepper' (para pimentas picantes). Espanhol: 'Pimiento' (para pimentão) e 'Pimienta' (para pimenta-do-reino e outras pimentas picantes). A distinção entre pimentão e pimenta picante é mais clara em espanhol e inglês do que em português, onde 'pimenta' pode abranger ambos os conceitos dependendo do contexto e da variedade específica.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'pimento' é formalmente reconhecida e dicionarizada no português brasileiro, mas seu uso é significativamente menor em comparação com 'pimenta'. É encontrada em textos técnicos, botânicos ou em contextos que buscam uma formalidade específica. A palavra 'pimenta' é a forma dominante na linguagem cotidiana, culinária e cultural.

Origem Etimológica

Origem incerta, possivelmente do latim 'pigmentum' (pigmento, cor) ou do grego 'pymentón' (pimenta), referindo-se à planta e seu fruto.

Entrada no Português

A palavra 'pimento' (ou 'pimenta') e seus derivados foram introduzidos na Península Ibérica com a expansão do Império Romano e o intercâmbio comercial com o Oriente, consolidando-se ao longo da Idade Média.

Uso no Brasil

A palavra 'pimento' é reconhecida como formal e dicionarizada no português brasileiro, embora 'pimenta' seja a forma mais comum e amplamente utilizada no dia a dia para se referir ao fruto da pimenteira.

pimento

Do latim vulgar *pigmentum, pigmenti, 'tinta, cor, tempero', derivado de pigmentum, 'pigmento'.

PalavrasConectando idiomas e culturas