poldro
Origem controversa, possivelmente do latim vulgar *pulliter, pullitri, derivado de pullus, 'filhote'.
Origem
Deriva do latim vulgar *pulliter*, diminutivo de *pullus*, que significa filhote. Evoluiu para o português antigo 'poldro'.
Mudanças de sentido
Significado primário e constante: filhote de cavalo, geralmente com menos de um ano de idade. O termo é estritamente zootécnico e descritivo.
Primeiro registro
Registros em documentos medievais portugueses referindo-se à criação de equinos e à terminologia rural.
Momentos culturais
A palavra aparece em obras literárias que retratam a vida rural, a pecuária e a história do Brasil Colônia e Império, onde cavalos eram essenciais para transporte e trabalho.
Comparações culturais
Inglês: 'foal'. Espanhol: 'potro'. Ambos os termos compartilham a mesma origem etimológica ligada a filhotes e são usados de forma similarmente zootécnica.
Relevância atual
A palavra 'poldro' é formal e dicionarizada, utilizada em contextos específicos como zootecnia, veterinária, hipismo e literatura. Em conversas informais, o termo 'potrinho' ou simplesmente 'filhote de cavalo' pode ser mais comum, mas 'poldro' mantém sua precisão técnica.
Origem e Uso Medieval
Século XIII em diante — do latim vulgar *pulliter*, diminutivo de *pullus* (filhote), evoluindo para o português antigo 'poldro'. Refere-se ao filhote de cavalo, um termo zootécnico e de uso rural.
Evolução no Contexto Rural
Séculos XV-XIX — O termo 'poldro' mantém seu significado zootécnico, sendo comum em documentos e relatos ligados à criação de cavalos, agricultura e transporte.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade — 'Poldro' continua sendo a palavra formal para filhote de cavalo, com uso em contextos técnicos, literários e em regiões com forte tradição equestre. Sua frequência de uso geral diminuiu com a mecanização.
Origem controversa, possivelmente do latim vulgar *pulliter, pullitri, derivado de pullus, 'filhote'.