pontapear
Derivado de 'pontapé' + sufixo verbal '-ear'.
Origem
Formado a partir de 'pungere' (picar, ferir) e 'pedare' (com os pés).
Estabelecido no vocabulário a partir do século XVI com o sentido de golpear com os pés.
Mudanças de sentido
Sentido literal de golpear com os pés, comum em violência e esportes.
Desenvolvimento do sentido figurado de desprezar, rejeitar ou desvalorizar algo ou alguém.
Mantém ambos os sentidos, literal e figurado, sendo o figurado mais frequente em contextos informais.
O sentido figurado é usado em expressões como 'pontapear a bola' (no sentido de jogar fora uma oportunidade) ou 'pontapear alguém' (no sentido de humilhar ou desprezar).
Primeiro registro
Registros iniciais em textos da época, consolidando o uso do verbo no português.
Momentos culturais
Popularização do futebol no Brasil intensifica o uso literal da palavra em crônicas esportivas e no cotidiano.
Presença em letras de música popular brasileira, frequentemente com o sentido figurado de rejeição ou superação de dificuldades.
Vida digital
Termo utilizado em discussões online sobre esportes, violência e relacionamentos, com frequente uso do sentido figurado em comentários e posts.
Representações
Aparece em diálogos de filmes, séries e novelas brasileiras, tanto no sentido literal (cenas de luta ou esporte) quanto no figurado (expressões de raiva ou desprezo).
Comparações culturais
Inglês: 'to kick' (sentido literal e figurado de chutar, rejeitar). Espanhol: 'patear' (sentido literal e figurado de chutar, rejeitar). Francês: 'donner un coup de pied' (literal), 'rejeter' (figurado). Alemão: 'treten' (literal), 'ablehnen' (figurado).
Relevância atual
A palavra 'pontapear' mantém sua dualidade de uso, sendo um termo comum tanto na linguagem formal quanto na informal. Sua presença em contextos esportivos e em expressões idiomáticas garante sua contínua relevância no léxico português brasileiro.
Origem e Entrada no Português
Século XVI - Deriva do latim 'pungere' (picar, ferir) e 'pedare' (com os pés), formando o verbo 'pontapear' com o sentido de golpear com os pés. A palavra se estabelece no vocabulário português nesse período.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVII-XIX - O uso se consolida com o sentido literal de chutar, comum em contextos de violência física, brigas e também em esportes como o futebol, que ganha popularidade. O sentido figurado de 'desprezar' ou 'rejeitar' também se desenvolve.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade - Mantém o sentido literal em contextos esportivos e de violência. O sentido figurado de desprezo ou rejeição é amplamente utilizado em linguagem coloquial e em expressões idiomáticas. A palavra é formalmente registrada em dicionários como 'dar pontapés; chutar'.
Derivado de 'pontapé' + sufixo verbal '-ear'.