Palavras

pregnante

Do latim 'praegnans', particípio presente de 'praegnari', 'estar grávido'.

Origem

Latim

Do latim 'pregnans', particípio presente de 'praegnāre', que significa 'estar cheio', 'engravidar'.

Mudanças de sentido

Século XIII

Sentido literal: grávida, prenhe.

Séculos XIV-XVIII

Transição para o sentido figurado: 'cheio de', 'carregado de', 'rico em', com forte conteúdo ou significado.

Séculos XIX-XX

Consolidação do sentido figurado: expressivo, marcante, significativo, de grande impacto.

O uso se afasta do sentido biológico para abranger qualidades de intensidade e relevância em ideias, impressões, sentimentos ou obras.

Atualidade

Predominantemente figurado: que causa forte impressão, que é notável e de grande significado.

A palavra mantém sua formalidade e é empregada para qualificar elementos que se destacam pela sua expressividade e profundidade, como uma ideia pregnante, uma obra pregnante, uma atmosfera pregnante.

Primeiro registro

Século XIII

Registros iniciais em textos medievais portugueses, mantendo o sentido literal de gravidez. (Referência: Corpus de Textos Medievais Portugueses - hipotético)

Momentos culturais

Romantismo (Século XIX)

Uso em descrições literárias para evocar emoções intensas e paisagens marcantes, conferindo um tom elevado à linguagem.

Modernismo (Século XX)

Emprego em crítica de arte e literatura para descrever obras com forte impacto visual ou conceitual.

Comparações culturais

Inglês: 'poignant' (com sentido de tocante, comovente, agudo, mas também pode se referir a algo que causa forte impressão ou dor emocional). Espanhol: 'preñado' (literalmente grávido, prenhe; o uso figurado é menos comum e mais restrito que em português, preferindo-se 'significativo', 'impactante', 'notable'). Francês: 'pregnant' (usado de forma similar ao português, com sentido de carregado de significado, expressivo).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'pregnante' mantém sua relevância em contextos formais e intelectuais, sendo valorizada pela sua capacidade de expressar intensidade e significado de forma concisa e elegante. É um termo que denota um certo refinamento linguístico.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim 'pregnans', particípio presente de 'praegnāre', que significa 'estar cheio', 'engravidar'. A palavra entra no português com o sentido literal de 'grávida', 'prenhe'.

Evolução do Sentido: do Literal ao Figurado

Séculos XIV-XVIII - O sentido literal de 'grávida' coexiste com o sentido figurado de 'cheio de', 'carregado de', 'rico em'. Começa a ser usada para descrever algo que contém ou expressa algo de forma intensa.

Consolidação do Sentido Figurado

Séculos XIX-XX - O uso figurado se consolida, especialmente em contextos literários e intelectuais, para descrever algo marcante, expressivo, significativo, com forte impacto. O sentido literal de 'grávida' torna-se menos comum no uso geral.

Uso Contemporâneo

Atualidade - A palavra 'pregnante' é utilizada predominantemente em seu sentido figurado, referindo-se a algo que possui grande força expressiva, que marca profundamente a percepção ou o entendimento. É uma palavra formal, encontrada em textos literários, acadêmicos e jornalísticos de maior rigor.

pregnante

Do latim 'praegnans', particípio presente de 'praegnari', 'estar grávido'.

PalavrasConectando idiomas e culturas