procedessem
Do latim 'procedere', composto de 'pro-' (para diante) e 'cedere' (ir, andar).
Origem
Do verbo latino 'procedere', composto por 'pro-' (adiante) e 'cedere' (ir, caminhar). O sentido original é 'ir adiante', 'avançar', 'dar prosseguimento', 'originar-se'.
Mudanças de sentido
O sentido primário de 'ir adiante', 'avançar' ou 'ter origem' foi mantido. A forma subjuntiva 'procedessem' sempre denotou uma ação hipotética ou condicional relacionada a esse sentido.
O verbo 'proceder' adquiriu nuances de 'agir de acordo com', 'executar', 'realizar', especialmente em contextos legais e administrativos. A forma 'procedessem' reflete essa ação hipotética ou condicional dentro desses contextos.
Em contextos jurídicos, 'procedessem' pode se referir a como as partes deveriam ter agido ou como um processo deveria ter se desenrolado sob certas condições. Ex: 'Se os réus procedessem com mais cautela, o resultado seria diferente.'
Primeiro registro
Registros de textos medievais em português já apresentam o verbo 'proceder' e suas conjugações, incluindo formas do subjuntivo, refletindo o uso herdado do latim.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que demandavam um registro linguístico formal e elaborado, como em textos de Camões ou Padre Antônio Vieira, onde a precisão gramatical era fundamental.
Comum em leis, decretos, testamentos e processos judiciais ao longo da história do Brasil, onde a clareza e a formalidade da linguagem são essenciais para definir direitos e obrigações.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente em inglês seria 'proceeded' (past subjunctive of 'to proceed'), usado em contextos similares de hipótese ou condição no passado. Espanhol: 'procedieran' ou 'procediesen' (pretérito imperfecto de subjuntivo do verbo 'proceder'), com uso e sentido muito próximos ao português. Francês: 'eussent procédé' (plus-que-parfait du subjonctif du verbe 'procéder') ou 'procédaient' (imparfait de l'indicatif, dependendo do contexto de subordinação), indicando uma ação hipotética ou contínua no passado. Italiano: 'procedessero' (congiuntivo trapassato del verbo 'procedere'), similar ao português e espanhol em seu uso condicional ou hipotético.
Relevância atual
A forma 'procedessem' é considerada formal e gramaticalmente correta, mas sua ocorrência em linguagem falada é rara. É mais provável encontrá-la em textos acadêmicos, jurídicos, documentos oficiais e literatura de cunho formal, onde a precisão e a norma culta são rigorosamente observadas. Sua presença em fontes RAG como '4_lista_exaustiva_portugues.txt' confirma seu status como palavra formal/dicionarizada.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'procedere', que significa 'ir adiante', 'avançar', 'originar-se'. A forma 'procedessem' é a 3ª pessoa do plural do pretérito imperfeito do subjuntivo.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'proceder' e suas conjugações, incluindo 'procedessem', foram incorporados ao português desde seus primórdios, mantendo o sentido de origem, continuidade ou ação que se segue a outra.
Uso Formal e Dicionarizado
A forma 'procedessem' é predominantemente encontrada em contextos formais, jurídicos, acadêmicos e literários, indicando uma ação hipotética ou condicional no passado.
Uso Contemporâneo
Mantém seu uso formal em textos escritos e discursos elaborados. Sua frequência em conversas informais é baixa, sendo substituída por construções mais simples.
Do latim 'procedere', composto de 'pro-' (para diante) e 'cedere' (ir, andar).