proposição
Do latim propositio, -onis, "o ato de propor".
Origem
Do latim 'propositio', significando 'aquilo que se propõe', 'ideia', 'plano', 'afirmação'.
Mudanças de sentido
Consolidou-se como termo filosófico, teológico e jurídico para designar uma afirmação, tese ou declaração a ser discutida ou defendida.
Mantém o sentido de ideia, plano ou oferta apresentada para consideração, com uso predominante em contextos formais e técnicos.
A palavra 'proposição' raramente sofreu ressignificações drásticas, mantendo sua natureza formal e conceitual. Diferente de outras palavras que ganham conotações populares ou emocionais, 'proposição' permanece ligada à lógica, ao debate e à formalidade.
Primeiro registro
Registros em textos latinos medievais que influenciaram o português antigo, com o sentido de 'aquilo que se propõe'.
Momentos culturais
Uso frequente em tratados filosóficos e teológicos, como nas obras de Tomás de Aquino, onde 'propositio' é um termo chave para a argumentação lógica.
Presente em debates filosóficos e científicos, como nas obras de Descartes, onde a clareza de uma proposição é fundamental para o raciocínio.
Termo técnico em lógica matemática e linguística, com definições precisas em manuais e enciclopédias.
Comparações culturais
Inglês: 'proposition' (mantém sentido similar de ideia, oferta, declaração formal). Espanhol: 'proposición' (idêntico em sentido e uso formal). Francês: 'proposition' (mesma raiz e sentido). Alemão: 'Satz' (em lógica e gramática) ou 'Vorschlag' (para oferta/sugestão), mostrando uma divisão semântica mais acentuada.
Relevância atual
A palavra 'proposição' mantém sua relevância em contextos acadêmicos, jurídicos, comerciais e de planejamento. É um termo essencial para a comunicação formal e precisa, utilizado em propostas de negócios, teses acadêmicas, argumentos lógicos e definições legais.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIII/XIV — Deriva do latim 'propositio', que significa 'aquilo que se propõe', 'ideia', 'plano'. A palavra entrou no português através do latim medieval, mantendo seu sentido original de apresentar algo para consideração.
Evolução Semântica e Uso Dicionarizado
Idade Média ao Século XIX — A palavra 'proposição' consolidou-se em diversos campos do saber, como filosofia, teologia e direito, referindo-se a uma afirmação ou tese a ser defendida ou discutida. Manteve um registro formal e erudito.
Uso Contemporâneo e Dicionarizado
Século XX à Atualidade — 'Proposição' é amplamente utilizada em contextos formais, acadêmicos, jurídicos e de negócios. Refere-se a uma ideia, plano, oferta ou declaração apresentada para aceitação ou consideração. É uma palavra formal e dicionarizada, com pouca variação de sentido.
Do latim propositio, -onis, "o ato de propor".