Palavras

quedaram

Do latim 'quaedare'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'cadere' (cair), com o prefixo 're-' (retorno/intensidade), formando 'quedar', que significava 'ficar', 'permanecer', 'cessar'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar - Português Clássico

Sentido principal: 'ficaram', 'permaneceram', 'cessaram'. Manteve-se estável por séculos.

Séculos XIX - XXI

Perda de frequência no uso coloquial, substituído por 'ficaram' e 'permaneceram'. Mantém-se em contextos formais e literários.

A palavra 'quedaram' passou por um processo de arcaização no português brasileiro, onde sinônimos mais comuns e de uso mais corrente, como 'ficaram' e 'permaneceram', gradualmente a substituíram no discurso cotidiano. No entanto, em contextos literários, poéticos ou históricos, a forma 'quedaram' pode ser intencionalmente empregada para evocar um estilo mais formal, erudito ou nostálgico.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais portugueses, como as Cantigas de Santa Maria, que já utilizavam o verbo 'quedar' e suas conjugações.

Momentos culturais

Literatura Clássica Portuguesa e Brasileira

Presente em obras de Camões, Machado de Assis e outros autores que empregavam um registro mais formal da língua.

Música Popular

Ocasionalmente utilizada em letras de fado ou música regional para conferir um tom poético ou nostálgico.

Comparações culturais

Inglês: O verbo 'to remain' ou 'to stay' em seu passado ('remained', 'stayed') cumpre função similar de permanência, mas 'quedaram' carrega uma conotação mais formal e arcaica em português do que 'remained' em inglês. Espanhol: O verbo 'quedar' existe e é amplamente usado com significados semelhantes ('se quedaron' = 'ficaram', 'permaneceram'), mantendo uma vitalidade maior que em português brasileiro. O uso de 'quedaram' em português é mais restrito a contextos formais ou literários do que o uso de 'se quedaron' em espanhol.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'quedaram' é considerada formal e pouco usual no português brasileiro coloquial. Sua relevância reside em contextos literários, acadêmicos e em citações que buscam um registro específico da língua, evocando um passado ou um estilo mais erudito. É uma palavra que, embora compreendida, não faz parte do vocabulário ativo da maioria dos falantes.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do verbo latino 'cadere' (cair), com o prefixo 're-' (indicação de retorno ou intensidade). O verbo 'quedar' surge no latim vulgar e se consolida no português arcaico, significando 'ficar', 'permanecer', 'cessar'. A forma 'quedaram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo.

Uso Arcaico e Clássico

Séculos XIV a XVIII - 'Quedaram' é amplamente utilizado na literatura e documentos oficiais, mantendo seu sentido original de 'ficaram', 'permaneceram', 'cessaram'. É comum em crônicas, poesia e textos religiosos, refletindo um registro formal da língua.

Evolução e Desuso Parcial

Séculos XIX e XX - O verbo 'quedar' começa a ser substituído por sinônimos como 'ficar' e 'permanecer' em muitos contextos, especialmente no português falado. 'Quedaram' torna-se menos frequente no uso cotidiano, mas mantém sua presença em registros literários e formais.

Uso Contemporâneo

Século XXI - 'Quedaram' é predominantemente encontrado em textos formais, literários, históricos ou em citações que buscam um tom arcaizante ou poético. Seu uso no português brasileiro coloquial é raro, sendo percebido como uma forma mais erudita ou antiga.

quedaram

Do latim 'quaedare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas