Palavras

réveillon

Do francês 'réveillon', particípio passado de 'réveiller' (acordar, despertar).

Origem

Século XIX

Do francês 'réveillon', diminutivo de 'rêveil', que significa 'despertar'. Originalmente, referia-se a uma vigília noturna, um período de estar acordado durante a noite.

Mudanças de sentido

Século XIX - Início do Século XX

Entrada no português como o nome específico para a festa da véspera do Ano Novo, mantendo o sentido de 'vigília festiva'.

Meados do Século XX - Atualidade

Expansão para outras celebrações noturnas festivas, embora o sentido primário de Ano Novo permaneça dominante. → ver detalhes

A palavra 'réveillon' passou a ser usada de forma mais genérica para designar qualquer grande festa de virada de ano, seja para o Ano Novo, Carnaval ou até mesmo eventos corporativos de fim de ano. O conceito de 'despertar' ou 'vigília' foi gradualmente substituído pela ideia de celebração e transição.

Primeiro registro

Século XIX

A entrada do termo no português brasileiro é associada à influência cultural francesa e à adoção de costumes europeus no Brasil, especialmente entre as elites urbanas. Registros em jornais e literatura da época começam a mencionar a prática e o termo.

Momentos culturais

Século XX

A popularização do réveillon como um evento de massa, com transmissões televisivas de contagens regressivas e queimas de fogos, consolidou a palavra na cultura brasileira.

Anos 1980 - 1990

Músicas e programas de TV frequentemente faziam referência ao réveillon, associando-o a esperança, renovação e festividade.

Representações

Século XX - Atualidade

Novelas, filmes e séries frequentemente retratam cenas de réveillon, mostrando famílias e amigos reunidos, festas luxuosas ou momentos de reflexão e despedida do ano que passou.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'New Year's Eve' (literalmente 'Véspera de Ano Novo'), termo mais descritivo. Espanhol: 'Nochevieja' (literalmente 'Noite Velha'), também descritivo e com conotação de 'noite antiga' que se despede. Francês: 'Réveillon', a origem do termo, mantendo o sentido de vigília festiva. Italiano: 'Veglione di Capodanno' (literalmente 'Vigília de Ano Novo').

Relevância atual

Atualidade

'Réveillon' é uma palavra de uso corrente e formal no português brasileiro, intrinsecamente ligada à celebração da virada do ano. É um termo amplamente compreendido e utilizado em todos os estratos sociais, desde convites formais até conversas informais. A palavra carrega consigo conotações de festa, esperança, renovação e um novo começo.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XIX — do francês 'réveillon', diminutivo de 'rêveil' (despertar), referindo-se à vigília da noite. A palavra entrou no vocabulário brasileiro como um empréstimo linguístico para nomear a celebração da véspera do Ano Novo.

Consolidação do Uso no Brasil

Século XX — A prática de celebrar a virada do ano com festas e reuniões familiares ou sociais se popularizou no Brasil, e o termo 'réveillon' foi amplamente adotado para descrever esses eventos, especialmente em contextos urbanos e de classe média/alta.

Uso Contemporâneo e Expansão Semântica

Anos 2000 - Atualidade — 'Réveillon' é uma palavra formal e dicionarizada no português brasileiro, sinônimo de festa de Ano Novo. Seu uso se expandiu para descrever eventos similares em outras datas festivas, como o 'réveillon do meio do ano' ou 'réveillon de Carnaval', embora o sentido principal permaneça ligado à virada do ano.

réveillon

Do francês 'réveillon', particípio passado de 'réveiller' (acordar, despertar).

PalavrasConectando idiomas e culturas