raspas

Origem incerta, possivelmente relacionada a 'raspar'.

Origem

Idade Média

Possível origem do latim vulgar 'raspa' (relacionado a raspar, arranhar) ou do germânico 'raspon'. O sentido primário é de fragmentos finos, aparas, resíduos de algo raspado.

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XIX

Sentido original de fragmentos, aparas, pó. Ex: raspas de madeira, raspas de queijo.

Século XIX - Início do Século XX

Surgimento do sentido de bebida alcoólica barata, aguardente de baixa qualidade. → ver detalhes

Este uso provavelmente se originou da ideia de 'restos' ou 'resíduos' de um processo de destilação, ou de algo de baixa qualidade, 'raspado' do fundo. O termo 'raspar' também pode estar associado a economizar ou obter algo de forma precária.

Século XIX - Início do Século XX

Surgimento do sentido coloquial de dívida, conta a pagar, ou situação financeira precária. → ver detalhes

Este sentido pode derivar da ideia de 'ter que pagar o que sobrou', ou de 'estar no vermelho', onde as 'raspas' representam o que resta de um orçamento ou o que se deve. É um uso informal e regionalizado.

Primeiro registro

Português Arcaico

Registros do sentido de fragmentos e aparas em textos antigos.

Século XIX

Primeiros indícios documentais dos sentidos de bebida alcoólica e dívida em contextos informais e regionais.

Momentos culturais

Final do Século XIX - Início do Século XX

A palavra 'raspas' como bebida alcoólica aparece em relatos e literatura que descrevem a vida de classes trabalhadoras e contextos rurais, associada a um consumo popular e de baixa qualidade.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Scraps' (fragmentos, restos de comida), 'Dregs' (resíduos de bebida). Espanhol: 'Raspaduras' (fragmentos), 'Sobras' (restos), 'Chirrinchi' ou 'Aguardiente de baja calidad' (bebida barata). O sentido de dívida não tem um equivalente direto tão comum em outras línguas com a mesma palavra, sendo mais descritivo ('outstanding debts', 'cuentas pendientes').

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'raspas' mantém sua polissemia. O sentido de fragmentos é o mais neutro e amplamente utilizado. Os sentidos de bebida alcoólica de baixa qualidade e de dívidas/contas a pagar são mais restritos a contextos informais, regionais e de linguagem coloquial, sendo menos frequentes em grandes centros urbanos ou em contextos formais.

Origem Etimológica

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar 'raspa', relacionado a raspar, arranhar, ou do germânico 'raspon'. O sentido de fragmentos ou aparas é o mais antigo.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'raspas' já existia no português arcaico com o sentido de fragmentos. O uso para bebida alcoólica (aguardente barata) e dívida/conta a pagar surge mais tarde, provavelmente a partir do século XIX, em contextos informais.

Uso Contemporâneo

Mantém os sentidos de fragmentos, aparas, bebida alcoólica de baixa qualidade e, coloquialmente, dívidas ou contas pendentes. O termo 'raspas' para bebida é menos comum em grandes centros urbanos, mas persiste em algumas regiões.

raspas

Origem incerta, possivelmente relacionada a 'raspar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas