ratificamos

Do latim 'ratus' (resolvido, decidido) + sufixo '-ficare' (fazer).

Origem

Século XV

Do latim 'ratus' (resolvido, decidido, calculado) e 'facere' (fazer), significando tornar algo firme, válido, confirmado.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVII

Sentido primário de confirmar, validar, tornar oficial algo previamente acordado ou decidido, comum em esferas legais e políticas.

Atualidade

Mantém o sentido formal de confirmação, mas pode aparecer em contextos mais amplos de aprovação ou endosso de propostas ou ações.

A forma 'ratificamos' é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo, indicando que um grupo (nós) está confirmando ou aprovando algo. O uso é predominantemente formal e dicionarizado, como indicado em 4_lista_exaustiva_portugues.txt.

Primeiro registro

Séculos XVI-XVII

Registros em documentos legais, tratados e atas de assembleias no português europeu e, posteriormente, no português brasileiro.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial no Brasil

Uso frequente em atos oficiais do governo e em correspondências diplomáticas, refletindo a formalidade da época.

Século XX

Presente em debates sobre constituições, leis e acordos internacionais que envolviam o Brasil.

Comparações culturais

Inglês: 'We ratify' (formal, legal/diplomático). Espanhol: 'Ratificamos' (idêntico em forma e uso, comum em contextos legais e formais). Francês: 'Nous ratifions' (similar em formalidade e contexto). Italiano: 'Ratifichiamo' (mesma raiz e uso formal).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'ratificamos' mantém sua relevância em contextos formais, jurídicos e políticos. Sua presença em 4_lista_exaustiva_portugues.txt como 'Palavra formal/dicionarizada' atesta sua estabilidade e uso em registros oficiais e acadêmicos, contrastando com a linguagem informal ou digital.

Origem Etimológica

Século XV - Deriva do latim 'ratus', que significa 'resolvido', 'decidido', 'calculado', e do verbo 'facere', 'fazer'. O sentido original remete a tornar algo firme, válido, confirmado.

Entrada e Evolução no Português

Séculos XVI-XVII - A palavra 'ratificar' e suas conjugações, como 'ratificamos', entram no vocabulário formal do português, especialmente em contextos jurídicos e diplomáticos, para indicar a confirmação de acordos e decisões.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Ratificamos' é amplamente utilizada em documentos oficiais, contratos, debates políticos e em comunicações formais para expressar a aprovação ou confirmação de algo previamente estabelecido ou proposto.

ratificamos

Do latim 'ratus' (resolvido, decidido) + sufixo '-ficare' (fazer).

PalavrasConectando idiomas e culturas