ratificar
Do latim 'ratus' (resolvido, decidido) + '-ficare' (fazer).
Origem
Do latim 'ratus' (particípio passado de 'reor', pensar, considerar, julgar) + '-ficare' (fazer). Significa 'fazer ser pensado', 'tornar algo ratificado', 'confirmar'.
Mudanças de sentido
Entrada no português com o sentido de confirmar, validar ou aprovar formalmente um ato, tratado ou decisão.
Mantém o sentido formal de confirmar ou validar, sendo essencial em contextos jurídicos, políticos e empresariais.
Primeiro registro
Registros em documentos legais e administrativos da época, indicando o uso formal da palavra.
Momentos culturais
Presença constante em tratados de paz, acordos comerciais e documentos de Estado, marcando a história diplomática e política.
Uso frequente em debates parlamentares e na imprensa ao discutir a ratificação de leis e convenções internacionais.
Comparações culturais
Inglês: 'ratify' (mesma origem latina, sentido idêntico de confirmar formalmente). Espanhol: 'ratificar' (mesma origem e sentido). Francês: 'ratifier' (mesma origem e sentido). Italiano: 'ratificare' (mesma origem e sentido).
Relevância atual
O verbo 'ratificar' continua sendo um termo fundamental no discurso jurídico, político e corporativo. Sua precisão e formalidade o tornam indispensável para a validação de acordos, leis e decisões em âmbitos nacionais e internacionais. É uma palavra que denota seriedade e oficialidade.
Origem Etimológica
Século XIV — do latim 'ratus', particípio passado de 'reor' (pensar, considerar, julgar), com o sufixo '-ficare' (fazer). Significa literalmente 'fazer ser pensado', 'tornar algo ratificado', 'confirmar'.
Entrada e Uso Inicial no Português
Séculos XV-XVI — A palavra 'ratificar' entra no vocabulário português, provavelmente através do latim jurídico e eclesiástico, com o sentido de confirmar, validar ou aprovar formalmente um ato, tratado ou decisão. Seu uso era predominantemente formal e técnico.
Consolidação no Uso Formal
Séculos XVII-XIX — 'Ratificar' consolida-se como termo de uso em documentos legais, diplomáticos e administrativos. Mantém seu sentido de confirmação oficial, sendo essencial em contextos de validação de acordos e leis.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade — O verbo 'ratificar' mantém seu sentido formal de confirmar ou validar, sendo amplamente utilizado em contextos jurídicos, políticos e empresariais. Sua presença é forte em notícias, debates e documentos oficiais.
Do latim 'ratus' (resolvido, decidido) + '-ficare' (fazer).