rebarbar
Derivado de 're-' (intensidade) + 'barbar' (ter a aparência de barba, ser áspero).
Origem
Possível derivação do latim 're-' (novamente) + 'barbarus' (bárbaro, estrangeiro), ou do francês antigo 'rebarber' (irritar, causar aborrecimento).
Mudanças de sentido
Significado de tornar-se rude, agir de modo bárbaro, irritar-se.
O sentido principal foca na perda de civilidade ou na manifestação de aspereza e grosseria.
Manutenção do sentido de tornar-se rude, grosseiro, áspero ou irritadiço. Pode também aludir a um retorno a um estado primitivo ou selvagem.
A palavra mantém sua conotação negativa, associada a comportamentos indesejáveis ou a um estado de regressão.
Primeiro registro
A entrada e o uso documentado de 'rebarbar' no português parecem se consolidar a partir do século XIX, embora registros anteriores possam existir em textos menos acessíveis ou em dialetos específicos. A palavra é classificada como formal/dicionarizada, indicando um registro em dicionários e obras literárias.
Comparações culturais
Inglês: Não há um equivalente direto com a mesma carga semântica e etimológica. Termos como 'to become rude', 'to act brutishly' ou 'to get rough' descrevem aspectos do sentido. Espanhol: O verbo 'rebarbar' existe em espanhol com sentido similar, derivado do francês, significando 'irritar-se', 'tornar-se rude' ou 'ser áspero'. Outros idiomas: O francês 'rebarber' (irritar, causar aborrecimento) é uma possível origem etimológica e compartilha parte do sentido.
Relevância atual
A palavra 'rebarbar' mantém sua relevância como um termo formal para descrever comportamentos de grosseria, aspereza ou irritabilidade. Embora não seja de uso corrente no dia a dia, sua presença em dicionários e em contextos literários garante sua permanência no léxico português, servindo para expressar nuances específicas de conduta humana.
Origem Etimológica
A palavra 'rebarbar' tem origem incerta, possivelmente ligada a termos que indicam algo que se repete ou que volta. Uma hipótese remete ao latim 're-' (novamente) e 'barbarus' (estrangeiro, bárbaro), sugerindo um retorno ao primitivo ou ao selvagem, ou ainda a repetição de um comportamento considerado rude ou estranho. Outra possibilidade é a ligação com o francês antigo 'rebarber', que significa 'irritar' ou 'causar aborrecimento', derivado de 'barbe' (barba), talvez em referência a um roçar irritante.
Entrada e Evolução na Língua Portuguesa
A palavra 'rebarbar' como forma conjugada do verbo 'rebarbar' surge no português, possivelmente a partir do século XIX, com o sentido de 'tornar-se rude', 'agir de modo bárbaro' ou 'irritar-se'. Sua entrada na língua portuguesa parece ter sido mais tardia em comparação com outras línguas românicas, e seu uso se consolidou em contextos que descrevem um comportamento áspero, grosseiro ou um retorno a um estado primitivo.
Uso Contemporâneo
Atualmente, 'rebarbar' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada para descrever o ato de tornar-se rude, grosseiro, ou de agir de forma áspera e irritadiça. Pode também referir-se a um retorno a um estado mais primitivo ou selvagem. Seu uso é menos comum no cotidiano falado, sendo mais frequente em textos literários ou em contextos que exigem um vocabulário mais elaborado para descrever comportamentos.
Derivado de 're-' (intensidade) + 'barbar' (ter a aparência de barba, ser áspero).